Dalszöveg fordítások

Disney Fandubs - Deli Rav's (Jessycaish) [Let It Go] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Leave it All

This snow glows on this mountain tonight, no footprints in my sight.
The white isolated kingdom, I seem to be the queen.
My soul is howling like the storm that I caused.
No I can not, and I know I've tried.
 
Hide the truth, dig its grave. I will be good, no matter what happens.
That's what they want, bury the past! Well I don't care!
 
Leave it all, Just leave it. I don't care anymore!
Let it Go, Leave it all! I close this door at once!
I am aware, what they're saying about me.
The Storm is coming... The cold has never harmed me.
 
The peak of ice is no longer far from my reach.
Fear no longer dominates me, it doesn't even care!
 
Here is the past's end, with my new powers in my soul.
No rights, no wrongs, freedom is mine! All right!
 
Leave it all, Just leave it! The peak is my next stop!
Let it Go, Leave it All! None of the tears in my eyes!
It's my choice, the ice is me!
The Storm is coming...
 
Power flurries in the air and in the ground,
The ice flies around my soul right now!
The crystallized icy blasts are from a thought!
Why should I go back now? The future is to come!
 
Leave it All, Just leave it! And the daylight strikes me now!
Now I'm Free, Finally! No longer perfect!
It's my choice, the ice is me!
The Storm is coming!
The cold has never harmed me.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Disney Fandubs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni