Disney Fandubs - En reserv [More Than Just The Spare] dalszöveg fordítás angol nyelvre
A spare
Spare?
Am I really just a spare?
Not villager, regent,
neither am I,
maybe they only see me as a mistake
She is like an athlete, poet
I am clumsy, thanks, I know
Thanks to me everything ends up in ruins
Of course everyone sees me as a spare
But they'll see (I'll show them)
I may be an extra button on a coat
In case another one falls off
But if I have to be a button
I want to feel as if I provided something, oops
I lack style and I lack grace
I stumble over each and every phrase
But this button deserves a place up in the sky
Flying high, what a sight
Wait, buttons don't fly. That's completely senseless.
I'm a rusty horseshoe on a door
Not an aesthetic phenomenon
And I hang there in the wish
of the horse just having yet another leg
Maybe I'm not of perfection
And rather care for humour and passion
But a horseshoe should have the right to be brave
This horseshoe is more than a spare
One day, then finally
I will discover who I am
someone whose part of the world
It's just a matter of when
If only the voice which I have on the inside
One day could be heard, then everything will work itself out
I may stand in the shadow of the sister
who receives the kingdom and the crown
I'm a button, like a horseshoe
who should've had a better metaphor
Sure, I lack powers, magic and talent
Along with convincing reasoning
But this heart has so much to give
And even if you are unable to see
I am more than a spare
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Disney FandubsAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni