Dalszöveg fordítások

Disney Fandubs - Ich lass los, lass jetzt los [Let It Go] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I let go, let go now

The snow gently falls on the mountains tonight
Sparkles brightly in the starlight
A kingdom, cold and lonely
And I'm the queen
The wind is howling like the swirly storm that consumes me
I don't hide
I can't anymore
 
Don't let them in, keep it secret
It's better to be silent and well-behaved
Don't let them see what lives inside you
It's too late!
 
I let go, let go now
And I don't hold it back anymore
I let go, let go now
I'm looking for bliss on my own
What you say is all the same to me
And a storm is coming
It's giving me the power to be free at last
 
It's strange how the distance makes things smaller
And the fears that I once had I laughed away
 
The time for testing has begun
Now I will see what I can do
'Right and Wrong' are out of date
I am free
 
I let go, let go now
The wind and sky are flowing through me
I let go, let go now
But you don't see any tears
I am here, far away from pain
And a storm is coming
 
The power radiates from me into the icy cold wind
My spirit shoots through the night to the sky, where the stars are
Crystal clear I see the thought, that sets me free
 
I'll never go back again
That's in the past
 
I let go, let go now
When the sun and I shine brightly
I let go, let go now
Then my life will begin
Here and now in the sunshine
And a storm is coming
It's giving me the power to be free at last
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Disney Fandubs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni