Dalszöveg fordítások

Domenico Modugno - Il vecchietto dalszöveg fordítás angol nyelvre




The old man

Mom, where is grandpa?
Grandma, can we go to the carousel?
Grandpa, Grandpa, where is grandpa?
 
He packed his suitcase and left
because the daughter-in-law does not want him anymore.
He is too old, too shabby,
he can't stand children anymore.
 
So he went to a rest home
but they answered 'no'.
We're so sorry, man, there's no place
we are already packed too tight, we can't accept you.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Ah ah
ah ah
 
He went straight, straight to the hospital
asking for a place at the reception
I can not take it anymore, I feel bad,
I am close to the Extreme Unction (1) now.
 
But the doctor on shift apologized
looking at him with a stupid smile.
'You do not understand how bad the situation is here:
we have patient even in the toilet.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Ah ah
ah ah
 
Then not knowing what to do
he did what a madman could do.
With a rope around the neck, at the bottom of the sea,
he pretended to be a cod.
 
At the great cemetery of Verano (2)
he just got off the van,
and the guardian immediately got angry
starting to talk to the gravedigger.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
I'm sorry, but there's no place,
there is no place, for heaven's sake.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
It will turn out that he will find no place
not even in the afterworld.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
It will turn out that he will find no place
not even in the afterworld.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
It will turn out that he will find no place
not even in the afterworld.
 
Oh, where can I put this old man,
where can I put him, nobody knows.
It will turn out that he will find no place
not even in the afterworld.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Domenico Modugno

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni