Dalszöveg fordítások

Domenico Modugno - Qué me importa a mí (Disperato tango) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I don´t care

My girlfriend yesterday only out of spite
she goes walk with Armando
but don´t think that I´m teased
well, I´m going to dance with anoher girl
 
And I don´t care
I don´t mind about her life
I´m strong and she´ll know that
and she´ll never see me suffer
 
I told her so many times
that I don´t care for anything
if she cries or has fun
or thinks I don´t know what
 
Tango, tango of love
that wounds the heart
of those who love
tango of my pain
 
About thirty times I called her
about thirty times she has hung me
they told me they saw her with Armando
down the street, the other night at three o clock
 
And I don´t care, hahaha
I don´t mind about her life, hahaha
I´m strong and she´ll know that
and she´ll never see me suffer
 
But if I find somewhere
that greased one
I´m going to leave him hanging
above the lantern
 
Tango, tango of love
that wounds the heart
of those who love
tango of my pain
 
Three months ago, we didn´t talk to each other,
three months ago, I´m suffering
they told me that she marries Armando
I expected that this was the end
 
And I don´t care
I don´t mind about her life
Armando will already know
he will understand
that she still loves me
 
Why, why she gets married
why, why did she do that
it has been out of spite
she wants to kill me
 
Tango, tango of love
tango, of my pain
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Domenico Modugno

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni