Dalszöveg fordítások

DON MALIK - 빡 (ppag) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


PPAK

Ok I'm a problem scribbling in reality
You know I drew the world the way I want, I cook it right
The studio is filled with the smell of wealth and honor
I lose interest in things leaving my arms, I book the next ticket
 
Perfect timing you can't count it's priceless
Seize the opportunity but they turn into stone, diamonds
We go hard go get it my path draws an elephant on my back
Amongst us we're already
Four legs, don't need it. Why are these men talking so much
 
Today is the birthday party of the tiger who is called the hero of the mountain
The beasts gather and are excited why? Because they'll earn a lot of money
Those who only gnaw their teeth have been robbed, so lower your tone
As if you just came to play with your form
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Yeah get out you top 5
I’ll be top 5 with my income
Apologies, what apologies
Your rap is lame, just wash my car
You still rap? I earn 100x more you’re an imposter
I'm a snake wipe your nose real quick slatt slatt
Why are you being cheeky
I'd believe if you said your insides were twisted
After I turn the coil, I don't drain the water
But if my older bro gives it to me I take the feedback
little bro you don't have to give anything back
If I lose
I lost, I don't blame you
The one who rises will rise
Isn't it MZ loyalty for low risers to not grab the crotch
Put ice on your neck, arms, and ears to make your head colder than Cold World
Ideas sparkle, the ones who attack me suddenly dead prepare a coffin
In fact, I'm the only one who can cover everything with just one rap
I'm not a part timer at a juice shop, but every time I slice and grind beats
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Out of my sight
Out of my sight
Out of my way
We ain't no playin
 
I don't waste my time I don't waste my money
I'm here with those who are good in the era of high interest rates I'm not worried, let's earn a living
Sometimes the process is too dirty, take care of the tiresome things but no worries
There may be someone above and above me but this is my journey
 
I sing along like the national anthem, that song is also a hook I made
But did you come all this way with that? Look carefully I'm mom and dad
Gather 23-1 Hapjeong-dong If you love hip-hop, you better go there
Broadcasting is just a fragment of our lives, but even after it ends, we keep making money
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Earn money PPAK (PPAK)
Pull hard PPAK (PPAK)
Take it all SSAK (SSAK)
Surround yourself SSAK (SSAK)
 
Out of my sight
Out of my sight
Out of my way
We ain't no playin
 
Out of my sight
Earn money PPAK (PPAK)
Out of my sight
Earn money PPAK (PPAK)
Out of my way
Pull hard PPAK (PPAK)
We ain't no playin
Pull hard PPAK (PPAK) (PPAK)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: DON MALIK

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet