Dalszöveg fordítások

Dr. Dre - Forgot About Dre dalszöveg fordítás


Megfeledkeztünk Dre-ről

[1. Versszak: - Dr. Dre]
Mind ismertek, ugyanaz az OG, csak visszafogott vagyok,
A legtöbb nigger utál, de nincs zséjük,
Nincsenek slágereik, sem pénzük vagy verdájuk, s hozzá kulcsuk,
Luxus jaktjuk, hómobiljuk vagy sílécük
Nem kedvelnek, mert végre
Megetethetem a családom
Saját kecóm van, benne egy stúdióval és
számokkal, melyeket a plakettekkel teli falamra rakhatok,
Én meg az irodámban lógok, csakúgy, mint a trófeáim
Még csak a kutyám sem fázik, ugyan már!
Jobb, ha most azonnal letérdelsz
Mit gondolsz, ki tanított füvezni?
Ki miatt hallgathatod az öregeket:
Eazy-E-t, Ice Cube-ot, vagy D.O.C.-t? Esetleg Snoop Dogg-ot,
És a bandát, akik szerint a rendőrség bekaphatja?
Van egy baszó számokkal teli kazim,
Amit kapucnival a fejeden hallgathatsz
És mikor nem kelt az albumot,
Melyik Dokihoz küldtek?
Jobb, ha most figyeltek,
Az összes nigger, aki szerint pop-zenész lettem, vagy hogy a The Firm egy szar,
Miattatok nem alszik Dre egy percet sem
Úgyhogy kapjátok be mindannyian! Ha nem tetszem, kapd be!
Ha továbbra is baszakodtok velem
A régi önmagam leszek
 
Refr.:
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
 
[2. Versszak: - Eminem]
Szóval, mit is mondasz azoknak, akiket utálsz,
Vagy bárkinek, aki baszakszik veled?
Erőszakosan oldanád meg a dolgokat?
Hát akkor halgasd az N.W.A.-t!
Egy nap épp sétáltam
Walkman-nel a fejemen, mikor egy srác
Nem túl szépen nézett rám,
Így megfojtottam a parkolóban a Karl Kani-jával
Leszarom, hogy ez így oké-e
Eléggé bevagyok állva ahhoz,
hogy ne tudjak leparkolni egy Dodge-ot
Rohadtul részegen
Egy kétautós garázsban
Kiszállok törött lábakkal, próbálok leugrani róla
Kapd be, te kurva! Hívd a zsarukat!
Megöllek téged és a kibaszott kutyáikat
Mikor a kékek jöttek
Én és Dre egy égő ház mellett álltunk
Kezünkben egy benzines kanna és néhány gyufa,
És még így sem tudták, ki tette (Pont itt!)
Így innentől ez a The Chronic II
Mától kezdve, holnaptól újra
És még mindig eléggé be vagyok állva ahhoz,
Hogy megfojtsalak egy Charleston Chew-val
Chicka-chicka-chicka Slim Shady, tüzesebb, mint egy rakat ikerbaba
Egy Mercedes-ben, ablakok felhúzva
És olyan meleg van, mint a '80-as években
Már a férfiakat is hölgyeknek hívom, bocs, Doki, de megőrültem
Nem hinném, hogy van esélyem a javulásra
Minden rendben lesz, menj vele, Hailie! (Dada?)
 
Refr.:
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
 
[3. Versszak: - Dr. Dre]
Ha rajtam múlna, már egy gyökér sem jönne
Hozzám kinyújtott kezekkel, miközben rám néznek
Mintha ingyen akarna valamit
Bezzeg a legutóbbi CD-m miatt nem nem szekáltál
De most, hogy már befutottam
Járványszerűen mindenki hozzám jön
De még csak egy kis morzsát sem kapsz tőlem
Mert én Compton utcáiról származom
Megmondtam az összes kis gengszernek
Szerinted ki formálta őket?
Most meg fegyverekről pofázol,
Mintha nekem nem lennének. Mit gondolsz, mindet eladtam
Mert megvagyok?
Folyton utálkozó leveleket kapok, amelyek azt állítják, Dre megbukott
Azért, mert folyton azon vagyok,
Hogy ezt baszott bélyeget eltávolítsam?
Leszarom, ez az Aftermath évezrede
Utána semmi sem lesz
Adj mégegy platina plakettet
És dugd fel a rap-edet
Akkor most hol is vannak a kis Mad Rapper-ek?
Olyan, mintha egy dzsungelben élnénk
De ti, vadmacskák tudjátok, hogy nekem már fegyver volt a kezemben,
Mikor ti még a Cabbage Patch-eteket ölelgettétek!
 
Refr.:
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
Mostanság mindenki dumálna,
Mintha lenne is mondanivalójuk
De mikor szóra nyílik a pofájuk, semmi mást nem hallani,
Csak faszságokat
És néhány faszkalap úgy tesz, mintha elfeledkeztek volna Dre-ről
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dr. Dre

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.10.

Death Stranding



Click to see the original lyrics (English)



Koccintsunk az elátkozottakra!
Várva holnapot, mikor
Búcsúzenét játszunk a bandával,
Elfojtva bánatunkat.
Mi lesz velünk most, az Idő végén?
Jól leszünk, te és én.
 

Homokba húzzunk vonalat,
Legyen egyenes s keskeny.
A kezünkben volt minden,
Esdtünk, kölcsönkértünk.
Mi lesz mindünk sorsa a szeretet végén?
Mikor hagytuk abba, hogy felnézzünk?
 

Elveheted szívem,
Összetarthatod, ha szétesünk.
Tán együtt szikrát tudunk gyújtani a csillagokba, hogy felszálljunk,
S együtt tart minket, ha a fények kihunynak.
 

Mondjunk igazat, csak egyszer,
Választ keresve.
Most, hogy minden megtörtént,
Semmi sem számít igazán.
Mi lesz mindannyiunkkal, ha merünk álmodni
A színtér végén?
 

Nyissunk az ég felé,
Esdve, hogy záruljon,
Legalább elmondhatjuk, hogy próbáltuk,
De igazából sosincs vége.
Mi lesz mindannyiunk sorsa a határ végén?
Élünk majd? Meghalunk?
 
2024.10.09.

Memories





I'm pretty sure that day too,
it was a blue sky just like today's
The moment I heard your sudden farewell,
without any words with which to reply,
I shed tears and started to run off
Come chase me, don't leave me alone
Thinking you might call me to stop,
I tried to turn around,
but there I saw you from behind
 

They still appear in my eyes,
our moments like a single picture
You would wear the sweater I knitted for you
and use your index finger to play the piano
that you were never even capable of playing
While pouring cups of tea,
I often thought
'Someday we'll have these kind of days again and again'
while fully soaking in the sunshine
of the warm afternoon
 

It's as if it just happened yesterday
I feel like you'll come to me any moment now
When I'm lonely, I can't help but remember
that nameless song
that you'd always sing for me
Tomorrow morning, I'm gonna leave this apartment
Memories of you
are so painful for me,
but I'm gonna become a girl who can smile
and explain that these things happened
 


2024.10.09.

Unchangeable mornings





From the light of this languid morning that deeply soaks through me,
I'm awoken from a shallow dream and I raise my blank eyes
I noticed cold tears suddenly running down my cheeks,
and even though it's just me in this room, I hid my face in my pillow
 

In unchangeable mornings
I'm getting fed up of this weak me
With unchangeable tears
Today's another day unchanging as usual
Just in case I can perhaps return to the me from those days one more time,
my heart is open
But now, even if I call for you with all my strength, it'll never reach you
That's you who I can't meet - I'll forget you....
 

In front of my mirror, I try to change my mood,
but there I see me talking to you
 

In unchangeable mornings
I wander in a dream, in the tenderness
With unchangeable tears
Today's another day just the same as those days
I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 

I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 


2024.10.09.

Jasbo Brown





Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
The most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear
Come on and hear
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
Yes, the most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear (yes, man)
Come on and hear (yes, man)
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jas, Jas, Jas, Jasbo Brown
What a splendid invention it was
Oh, mister Jasbo Brown, thank you