Dalszöveg fordítások

Dschinghis Khan - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Moscow

Versions: #1
Moscow
Foreign and mysterious
Towers made of red gold
Cold as ice
Moscow
But those who really know you
Know that there's a fire burning
Within you, so hot
 
Cossacs hey hey hey raise your glasses
Hey hey
Natascha ha ha ha you are beautiful
Ha ha
Tovarishch1 hey hey hey to life
hey hey
Cheers to your health, brother, hey, brother, ho
Hey hey hey hey
 
Moscow, Moscow
Throw the glasses at the wall
Russia is a beautiful country
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Your soul is so big
At night, all hell breaks loose
Ha ha ha ha ha, hey
Moscow, Moscow
Love tastes like caviar
Girls are made to be kissed
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Come, let's dance on the table
Until the table falls apart
Ha ha ha ha ha
 
Moscow
A door to the past
A mirror of the Tzar era
Red like blood
Moscow
Those who know your soul
Know that love burns
Hot like embers
 
Cossacs hey hey hey raise your glasses
Hey hey
Natascha ha ha ha you are beautiful
Ha ha
Tovarishch hey hey hey to love
hey hey
Cheers to your health, girl, hey, girl, ho
Hey hey hey hey
 
Moscow, Moscow
Throw the glasses at the wall
Russia is a beautiful land
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Your soul is so big
At night, all hell breaks loose
Ha ha ha ha ha, hey
Moscow
Lala lala lala la, lala lala lala la
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow Lala lala lala la, lala lala lala la
Ha ha ha ha ha
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh
Moscow, Moscow
 
Moscow, Moscow
Vodka is suppsed to be drunk pure and cold
Lets you live until you're a hundred years old
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
My dear old man, your glass is empty
But there's more in the cellar
Ha ha ha ha ha
 
Cossacs hey hey hey raise your glasses
Hey hey
Natascha ha ha ha you are beautiful
Ha ha Tovarishch hey hey hey to love
hey hey
Cheers to your health, brother, hey, brother, ho
Hey hey hey hey
Moscow, Moscow
Throw the glasses at the wall
Russia is a beautiful country
Ho ho ho ho ho, hey
Moscow, Moscow
Your soul is so big
At night, all hell breaks loose
Ha ha ha ha ha, hey
Moscow, Moscow
Love tastes like caviar
Girls are made to be kissed
Ho ho ho ho ho
Moscow, Moscow
Come, let's dance on the table
Until the table falls apart
Ha ha ha ha ha
 
  • 1. Tovarishch is a Russian word meaning comrade, friend, colleague, or ally.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dschinghis Khan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni