Dalszöveg fordítások

Dschinghis Khan - Windjammer dalszöveg fordítás angol nyelvre




Windjammer

I wish I were a bird
I wish I were a cloud
Then I could be with you
I could accompany you
And won't be too much alone
(Our ship will set out already tomorrow)
 
Touch my hands
Soon it will be over
The wind will carry you away from me
(It will carry you to her)
I shall pray for you
For there isn't more I can do
(I feel the same as you)
 
Oh Windjammer, Windjammer
Bird in the wind
Sails as white as snow
(Fly through sun and rain)
Windjammer, Windjammer
God be with you
Find your way through the sea
 
The eve before the morning [?]
She lay there so secure
He didn't see her tears
(He held her in his arms)
She feigned sleep
Didn't show her sorrow
(Even when it hurts love can be beautiful)
 
I wish I were the sun, the gale and the rain
The I would be close to you
(And I would be quite close to you)
For so I have to wait
Standing everyday at the pier
(And I dream of you)
 
Oh Windjammer, Windjammer
Bird in the wind
Sails as white as snow
(Fly through sun and rain)
Windjammer, Windjammer
God be with you
Find your way through the sea
 
Goodbye - to warmth and love
Goodbye - I shall soon return
Goodbye - I shall think of you
Goodbye - alone in foreign parts
 
Oh Windjammer, Windjammer
Bird in the wind
Sails as white as snow
(Fly through sun and rain)
Windjammer, Windjammer
God be with you
Find your way through the sea
 
Windjammer, Windjammer
Windjammer, Windjammer
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dschinghis Khan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni