Dalszöveg fordítások

DVOBIY - Країна моя (Krayina moya) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My country

My country, you're again in captivity
You're sad again, their hands are covered in blood
All the cities are on fire, all freedom is under pressure
But that's not my, that's not our fate
 
I can get on my knees
Only before mother or son
Only before father or daughter
For you, there's only a bullet between your eyes!!!
We've been taught by generations
We have strength and aspirations
Our enemy will inevitably perish
We won't get on our knees
 
My country! You're again ablaze
But I know that you are invincible!
 
I can get on my knees
Only before mother or son
Only before father or daughter
For you, there's only a bullet between your eyes!!!
We've been taught by generations
We have strength and aspirations
Our enemy will inevitably perish
We won't get on our knees
 
Get sway, go home and hide
Leave us you freaks
Run home and do not frighten us
For we are united this is our land
 
My country! You're again ablaze
But I know that you are invincible!
 
We can get on our knees
Only before mother or son
Only before father or daughter
For you, there's only a bullet between your eyes!!!
We've been taught by generations
We have strength and aspirations
Our enemy will inevitably perish
We won't get on our knees
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: DVOBIY

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni