Dalszöveg fordítások

Джаро & Ханза - Ты мой кайф (Ty moy kayf) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

You're my happiness

Babe, you're my happiness
You're my happiness, you're my happiness (mmm)
Babe, you're my happiness
You're my happiness, you're my happiness (mmm)
Babe, you're my happiness
You're my happiness, you're my happiness (mmm)
Babe, you're my happiness
You're my happiness, you're my happiness (mmm)
 
Falling like drops from the sky
On your tender body with your hands
We're circling here and now
As long as love is a heartwarming gift
You are the fury of an avalanche
Raising my endorphins
I get high on latino rhythms
Remembering the happiness of the motives
With you, with you
You're my happiness
 
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness, mmm
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness, mmm
 
Two stripes of glass are missing
I don't even know your name
Speed took us with you
It's love, you and I are obscene
Come on, baby, look into my eyes
You see, you and I are very sick
Anything you want to
Just trust me, I'm your genie tonight
And even if you and I don't meet again
Just know
 
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness
Babe, you're my happiness, you're my happiness
You're my happiness
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Джаро & Ханза

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni