Dalszöveg fordítások

Ebi - من اگه خدا بودم (Man Ague Khoda Bodam) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


If I were God

If I were God
The city of Bam would never shake1
The fierce stare of Death
Wouldn't frighten that newborn bud in the midnight
If I were God
Mothers wouldn't die by the blood tinged Tigris
And the red, polluted Euphrates
Wouldn't feed dead fish to its new brides
If I were God
The girls of Jerusalem, Gaza and Sidon
Rather than asking for more bullets and grenades
Would write lyrics on the walls
If anyone were to take God's place
Witnessing these terrible times and this misery stricken earth
He would at least do some miracles
For the forlorn and ailing children
If my words are blasphemous, somebody say something better
For I, the heathen, am not just playing with the words
Cruelty is ringing its bell at every pass and each alley
And every heart, even those made of stone and iron, comes to tears in pain
 
If the crooked wall of unjust has now reached the heaven
It was God himself as a mason, who put our first stone2
What would go wrong if tomorrow the world would become better than this?
With God leaving, and a mother taking care of the earth
If my words are blasphemous, somebody say something better
For I, the heathen, am not just playing with the words
Cruelty is ringing its bell at every pass and each alley
And every heart, even those made of stone and iron, cries in pain
 
If I were God
The city of Bam would never shake
 
  • 1. In 2003, a major earthquake hit Kerman province in Iran, damaging the city of Bam the worst, leaving 34000 people dead and more than 200000 injured, and bringing the UNESCO world heritage site 'Bam Citadel' down to dust.
  • 2. There is a persian proverb which literally translates as 'If the mason doesn't put the first stone right, then the wall will go crooked up to heaven'.
    I think its meaning is clear, so I will not explain more.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ebi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni