Dalszöveg fordítások

Eddy de Pretto - Fête de trop dalszöveg fordítás angol nyelvre




One party too many

You know,
You know, tonight I've seen all the pearls of pop,
I even overindulged in your homies' absynth.
I rubbed shoulders with rare nymphs, sniffed some snow in advance
in really black hole rooms, without a glint of elegance.
I clenched my pathetic jaws further
and made lovers zealous1, some boys passing by
with whom I tried to get in touch, but who slowly fled
my masquerade, so cold and sullen it was2
So I stuffed my paunch with lively emergencies3
as lively as they were drunk on the dance floor.
I arranged my bandages so that my bleedings
showed a lot less on the silver floor.
 
That's one party too many !
I went there, was defeated up to a downright fiasco.
That's one party too many !
Look, I'm glistening with glitter dust and reduce myself to KO
 
You know, tonight I've read in my relaxed body
the tortured manual of this exalted dance.
 
I even insinuated my tongue in salivating mouths,
in very tiny nooks where only mucous membranes show.
And then I went home, quite empty-handed,
with this tired old look and a craving for more.
I did not find anything definite, except apparently
Exactly, even if tomorrow starts all over again.4
 
That's one party too many !
I went there, was defeated up to a downright fiasco.
That's one party too many !
Look, I'm glistening with glitter dust and reduce myself to KO
 
That's one party too many !
I went there, was defeated up to a downright fiasco.
That's one party too many !
Look, I'm glistening with glitter dust and reduce myself to KO
(torso)5
 
That's one party too many !
I went there, was defeated up to a downright fiasco.
That's one party too many !
Look, I'm glistening with glitter dust and reduce myself to KO
 
  • 1. the verb 'zéler' does not exist, I'm just guessing what he means there
  • 2. I tried to render the convoluted feel of the original. That really means something like 'I tried to get in touch with some boys passing by, but my masquerade was so cold and sullen that they slowly fled'
  • 3. I wonder what lively urgencies taste like...
  • 4. that is gibberish, plain and simple
  • 5. If you say so...
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eddy de Pretto

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni