Dalszöveg fordítások

Efi Sarri - Γυμνός μες στην Ελλάδα dalszöveg fordítás angol nyelvre


Naked Around Greece

I travelled by plane, train, boat
And taxis all night long
Looking for you in the beach,
The islands and the mountains
But you weren't there, you where nowhere to be found.
 
Chorus:
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
 
On a submarine, on a cart
With a map right by my side
I travelled around the whole country
Trying to find your hot self
Like a lost, like a lost treasure.
 
Chorus:
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
 
On the rocks of Alonissos
I found your trousers.
In the beautiful Kastella
I found your shorts and your shirt.
In the gorgeous environs of Ioannina
I found your trainers
And, in the lovely Patras,
Your red tie.
 
I found, inside Larissa,
The belt that I gave you
And, in Thessaloniki,
One of your cuffs.
On the walls of Heraklion
I found your sunglasses
and then, your shavers,
on the outskirts of Kasos.
 
Some of your capri shorts
I found in Florina
And a Polo t-shirt
In an ouzo tavern in Volos.
 
Chorus:
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
And it's such a shame to know that you are going
Naked around Greece, just to torment me.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Efi Sarri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni