Dalszöveg fordítások

Egor Nats - Я НЕ МОГУ БЕЗ ТЕБЯ СПАТЬ (Ya NE MOGU BEZ TEBYa SPATʹ) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I CAN'T SLEEP WITHOUT YOU


Verse 1
The coldest coffee , book is anti utopia
Thinking about you, sticking to your profile
Are thoughts material? Well, please someone answer
Why can't I see her opposite now?
Without you it's so lonely in this big city
I miss you even when we're on the phone
Hiding my bullshit behind our conversations
But I'm cold without you, very cold
 
Chorus
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
 
Verse 2
If you had asked me:
'Why did I love you so much then?'
I would not be able to answer you anything truthful
I left it for the single: 'I'm Sorry'
You're as beautiful as the snow that falls in January
Your eyes are moonlight, I want to be with you everywhere
I am ready to give everything to you and there is no need to understand
You only know one thing — I can't sleep without you
 
Post chorus
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
 
Chorus
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
I can't sleep without you
Your eyes are like the moon
Where are you now? No, I can't get it
Our love is like an opiate
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Egor Nats

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni