Dalszöveg fordítások

Egor Nats - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The last song about her

It would be better if I couldn't write songs,
And these ones didn't become something to you
But, maybe, other way, if it wasn't she —
I would be nobody with scars on my hands.
 
What if all of this was just a dream?
Maybe, I haven't come to mind after all of these pills.
I mixed up everything straying in my own dreams.
Maybe, she doesn't exist and I'm going insane?
Stop!
 
But, the jacket of mine that smells like your perfume.
The bought tickets are still in that pocket.
The paid book of that Murakami that was read by you, I know it.
And all these people remind me again.
Forgive me for telling them everything.
Forgive me for starting to fall in love with Reminiscence again...
 
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
 
You'll call me when I'll have just forgotten about you.
We'll be talking about the things we couldn't work out.
Hours will pass and I'll understand — you have to go.
And I'll tell you 'See you again' but you'll say 'Farewell'
Screw it! I'm tired of thinking about the past.
Carrying it everywhere just like stones on soles.
But a new day won't come in old patterns
Until you throw away everything reminding of her.
If the Sun leaves, I'll burn my body for you,
Not acknowledging what I'll do, who you are and what it is for.
Though, your sheets are the same as you, drabbled by someone else.
 
I'll throw myself down,
Throw myself to them.
It's up only to you: to catch or not to catch.
Hey, but—
 
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I'll write the last song about her... I'll write the last song about her...
In the city of hurrying people, I'll write the last song about her.
I have written the last song about her.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Egor Nats

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni