Dalszöveg fordítások

Elba Ramalho - Paris dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Paris

In the day I also wanted to go to Paris
To see what it was all about
When I saw the subway, I became nostalgic
And came back home in a hurry
 
Paris, Paris
Your river is the Seine1
Paris, Paris
Full of blondes, but no brunettes
 
Such blue-eyed gorgeous women
You are the City of Lights
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
 
In the day I also wanted to go to Paris
To see what it was all about
When I saw the subway, I became nostalgic
And came back home in a hurry
 
Paris, Paris
Your river is the Seine1
Paris, Paris
Full of blondes, but no brunettes
 
Such blue-eyed gorgeous women
You are the City of Lights
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
 
When I got back home, I cried out of joy
And found Rio's unparalleled beauty
I dialed 43-00-23
'Dear, how are you doing?'
 
Paris, Paris
Your river is the Seine1
Paris, Paris
Full of blondes, but no brunettes
 
Such blue-eyed gorgeous women
You are the City of Lights
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
Paris, Paris, I love you!
But I like Leme much more
 
  • This line actually proposes wordplay with 'Rio de Janeiro', which unfortunately has no way to be translated.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Elba Ramalho

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni