Dalszöveg fordítások

Eleni - A słońce sobie lśni dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

And the sun is gleaming

On the table, there's an unfinished letter,
hope is sleeping somewhere behind the wardrobe,
in the vase, flowers are withering,
there's no sugar for tea,
the kettle burnt out.
Dust has covered the black piano
'cause you miss a few notes
to play what was in the past,
what faded in the words
though it was supposed to exist so many years...
 
And the sun is gleaming as if nothing had happened.
It doesn't believe in grey days, bitter tears, stupid dreams
and in loves that are missing.
And the golden circle of the sun, like a hand reaching out,
like a laughing face, is calling us one more time
to hope that is above this world.
 
The clock is pushing the day forward.
Whoever comes will be late,
you think this way now
'cause life is pinching you,
'cause you'd like to have peace.
One or two cigarettes more
and you'll decide
whether finishing the letter is worthwhile
or you should finish with this love,
with this rose that has thorns.
 
And the sun is gleaming as if nothing had happened.
It doesn't believe in grey days, bitter tears, stupid dreams
and in loves that are missing.
And the golden circle of the sun, like a hand reaching out,
like a laughing face, is calling us one more time
to hope that is above this world.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eleni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni