Dalszöveg fordítások

Eleni - Z uśmiechem przez jesień dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


With a smile through autumn

I wanna go through autumn with a smile
Not to worry
I've already had enough of memories
And those days when I was running alone
Without the word: YOU
I've already had enough of memories
 
I want days with no tears to come over
Such days where you can dream about
A world that is no stranger to girl's hearts
Who bloom just once
 
I wanna go through autumn with a smile
so help me!
I've already had enough of memories
And those word that only divide like a sharp knife
I've already had enough of memories
 
I want to be a white bird and nothing more
To sail into the distance for the sky-blue ball
I can also take you with me if you catch me up
Before I vanish in milky fogg
 
I want to live I wan to dream and avoid grey days
Help me
I want to live I want to dream and drink autumn wine with you
 
I wanna go through autumn with a smile
Not to worry
I've already had enough of memories
And those days when I was running alone
Without the word: YOU
I've already had enough of memories
 
I want to be a white bird and nothing more
To sail into the distance for the sky-blue ball
I can also take you with me if you catch me up
Before I vanish in milky fogg
 
I want to live I wan to dream and avoid grey days
Help me
I want to live I want to dream and drink autumn wine with you
To sail into the distance for the sky-blue ball
I want to be a white bird and nothing more
Perhaps you will still have time to give me love
Before I vanish in milky fogg
Help me I have had enough of memories
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eleni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni