Dalszöveg fordítások

Eliã de Oliveira - Bolsonaro somos todos nós dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Bolsonaro are all of us


Throughout the Brazilian homeland
It spread strong and fast,
The ultimate hope:
Bolsonaro is all of us!
 
Bolsonaro we are millions
Of so many races and religions.
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
 
From Chuí to Roraima,
From São Francisco to Tapajos,
Our homeland calls us:
Bolsonaro is all of us!
 
Bolsonaro we are millions
Of so many races and religions.
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
 
Freedom even late,
The dream that enchanted our grandparents!
Christian values ​​for the family!
The change is all of us!
 
Bolsonaro we are millions
Of so many races and religions.
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
Brothers united under one flag:
God save the Brazilian homeland!
 
From the banks of the Ipiranga, the cry went up,
Claiming independence aloud!
Security and peace for an afflicted people!
Brazil, gentlemen, is us!
 
Bolsonaro we are millions!
Far from us so many corruptions!
We will fight for you, gentle motherland!
Bolsonaro President of Brazil!
We will fight for you, gentle motherland!
Bolsonaro President of Brazil!
 

commented


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eliã de Oliveira

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni