Dalszöveg fordítások

Elokuu - Happamia marjoja dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Sour Berries

It was beautiful while it lasted
For such a fleeting moment
The sun played with the waves, we played with big words
In June you can catch fish, in July you can swear oaths
But when the first leaf falls from a tree
The woman left me, the woman left
I guess I ate poisonous berries
Because it's not polite to refuse when they offer
Now I'm just looking out for symptoms
There's no working treatment, only delusions
Clouds drop red tears
Wind turns to blow straight from Siberia
Cold seeps into bone and marrow, shh
 
You took me into your night garden
To taste some berries
Oh, what a place you brought me to
There grew buckthorns and rowans
Only sour berries
Quietly, I turned away
 
Jars full of sour berries, I saw a vision that this would happen
When a lingonberry picker's jar is half-full
They drive here from the city's traffic jams
Feelings are lingonberries, far from a flower
A little bitter, still so soulful
I've lost these skills, to pick blueberries instead of lingonberries
And wife, I'm used to steadiness
Because you can get frozen raspberries and strawberries from the store
I want real flavors
Pure pleasure, not any searches
Convince me and my palate
Not everyone here can be delectable
Buckthorn berry juice, an unforgettable taste
Like this autumnal wake-up call
 
You took me into your night garden
To taste some berries
Oh, what a place you brought me to
There grew buckthorns and rowans
Only sour berries
Quietly, I turned away
 
And when the nights get darker, and the shadows grow longer
The season changes to autumn, and the spell wears off
I'm so cold, this shirt isn't enough to keep me warm anymore
Winter comes, leaving behind only longing
 
When the nights get darker, the shadows grow longer
The season changes to autumn, and the spell wears off
I'm so cold, a t-shirt isn't enough to keep me warm anymore
Winter comes, leaving behind only longing
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Elokuu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni