Dalszöveg fordítások

Elvis Presley - Fame and Fortune dalszöveg fordítás


Fame and Fortune


Fame and fortune
how empty they can be
But when I hold you in my arms
That's heaven to me
Who cares for fame and fortune
They're only passing things
But the touch of your lips on mine
Makes me feel like a king
 
Your kind of love
is a treasure I hold
It's so much greater
than silver or gold
I know that I have nothing
If you should go away
But to know that you love me
Brings fame and fortune my way
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Elvis Presley

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.09.

Matching Straw Hats





If you're from far away, ask Otowaya,
but if you're near, see the Mimasu-crested
extravagant Date Kimonos.
Passing through the geisha quarters,
the swallows are soaked in a rain of flowers.
Dyed in patterns of flashing lightning,
Mount Fuji to the west and Tsukuba to the north—
together they look like a pair of matching straw hats.
 


2025.01.09.

Traitors where are you now





Almost everybody left
Only we have remained
To die here for Bosnia
As we have no other land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

The lillies have bloomed
One summer in Bosnia
Every lilly is young
How a hero of this country!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

Sad days pass by
They do not come
But Bosnia has us
We are salvation to our land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 


2025.01.09.

Woe betide it





All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my lost heart
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
Woe betide it I will disgrace it.
 

One day you pitched your tent in my destiny.
And I wrote to you of my love.
You thought I was still passionate, commotion-filled and ardent
Still in love and very patient
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

You who didn't appreciate my loyalty,
You could have been constant, stay and true, but you couldn't.
Don't think I'm a prisoner in your hands.
I'm taking my heart back from you
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 


2025.01.09.

Sunny





You’re the spi~rited wind in my life1
Eyes closed when I sight Vesper Star tonight
What~in your thoughts, you’re so sure, we’ll find, right? ( hmm‑mm )
 

Eyes awake when your stare starts startle2
You are so beaming bright morning Sun, so hot3
Su~gar bit of ray should be fine · Ne'er mind · Let it be
 

[ CHORUS 1 ]
Hurray Yee-Haw! de' Flowers sprout spritely~4
See them blooming, clears mind too
Cold rain start eases, awaiting new sunshine
You and I, O`Captain loft and fly!
 

My chest pounds strong, keep calm and continue
Beau sails smooth through the tempest
Hey look that cloud! Let's go beyond to see
Sunny days we yearn for hurray there5
 

[ VERSE 2 ]
You’re the pro~per model in my life
Eyes closed when I sight bluish hue at night
What~in your heart makes you sad, you’d cried, right? ( hmm‑mm )
 

Eyes awake when my glare starts startle
You are so gleaming bright radiance of Moon6
If~you sense to rain, shoulders' fine · Don’t mind · Let it be
 

[ CHORUS 2 ]
Cry Howl Wail Bawl! Split the sky if needed to~
Deny the grief, our heart weeps
The world drenching, awaiting new sunshine
Clouds above, our solace to fly
 

Touch down landed ground, ringing sound to stage stop
Beau is safe from spring storm~
Hey look that sea! Let's go beyond to seek
Sunny days we yearn for hurray there
 

[ BRIDGE ]
Shower rain passing · flutters grass-growing meadows
Cloudy sheep fleeces · Spring is making more of it
As the wind blows me · Spring is filling more of it
I want clear blue sky
 

[ CHORUS 3 ]
Hurry Yee-Haw! Clear the sky to empti~
Send forward, Spring the season
For rain concedes, awaiting new sunshine
You and I, O`Captain loft and fly!
 

My chest pu~ffs jovial music of life~
My beau sa~ils gentle breezes
Enjoy we did, harmonics through the winds
Such pleasure! Couple songs to voyage
 

[ CHORUS / OUTRO ]
Hurray Yee-Haw! de' Flowers sprout spritely~
See them blossom, clears mind too
Hey look that cloud! Let's go beyond to see
Sunny days we yearn for hurray there
 
  • 1. The use of 貴方 anata (you) instead of あなた anata (you) is probably to signify different personas. To further elaborate, Persona A sings 1st and 3rd part while Persona B sings 2nd part of the song, presumably.
  • 2. 目蓋 instead of 瞼 implies that 目 eyes are causing mesh (eyelids) to be opened.
  • 3. 'Your eyes are of biidoro (glass, from Portuguese vidro)'. This translation focus is on the narration and what each line is trying to achieve instead.
  • 4. de' as in dee which means little. The word choice here are intended to match sound length of JP singing as close as possible. This also applies to 'spritely' in lieu of 'sprightly' and 'springly'
  • 5. The written JP lyrics has 3 different elements (from-origin, to-destination, to-beyond) while the JP singing has 2 additional elements (from-somewhere, to-nowhere). In addition, the EN lyrics has to emphasize on 'sunny' for its last line. The given expression encompasses all 6 elements
  • 6. 'Your eyes are like biidoro'. I decided to avoid mentioning the eyes because that seem insensitive to someone who had just cried.



equirhythmic
rhyming
singable