Dalszöveg fordítások

Emicida - Bonjour dalszöveg fordítás angol nyelvre




Bonjour

Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
 
Bonjour to my homies at the gas station
9 to 6 against their will
Happy or the opposite? I wonder
For I know how tough is sorrow
Deforming their faces
If the blasts stopped
If calluses could speak, then maybe
The world would listen
To the deadlock's gaze
Your eyes would be clean
And you would shine
Bonjour to the sisters in the front
With plenty of sorrows to tell
Like her source of strenght
Standing up se
Dreas of a new horizon
Locked up in a cell, or in a favela
The ghetto is rough, poor girl
She suffers for real all around the city
Even more because the word Freedom is female
 
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
 
Been to Paris, saw the City of Lights
Ghettos, alleys and blacks sad as a blues song
The Muslim homies, Love Islam
Salam Aleikum, Aleikum Salam
A thousand flowers, a thousand pains, a thousand languages
A thousand colours like indians dead in Oklahoma
Yo, by Rome servants
As cold as still life who aborts the cribs
 
Equality to my people
Please
A G for me, another for my homie
My revolution is black
Noir, check in my chair
Better than yesterday
Missing my hometown, where I belong
And the old dream of living in peace
With what's necessary, just enough
Mo' green, mo' flirtin', mo' you
Family!
 
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
 
Féfé
Father, mother, brother, sister, angels will be bullied
Same theme, a cry from the heart like: we will prevail
Same chorus from te shantytowns Noisy-le-Sec - North Side
Lost lives
Years on the red alert, like convicts
Beat out, get away or fuck off, never shout 'I need help'
'Fuck you' shouts heard everywhere
Brown-skineed, coffee-coloured ghetto
Not easy if you choose to work
Many parents don't have a dime
Too many people at home, all burnt-out
But we'll prevail
Both braves and gangstas tell themselves
Dirty outskirts, favelas, same fate, same idea
May we get out of this everyone is faithful to their hope
 
São Paulo, Zona Norte (ça ira)
Noise L-E-S, c'est... (ça ira)
Si si (ira) huh (ira ira ira)
Ghetto youth faut pas stresser
Ici Emicida, Féfé
Si si (ira) huh (ira ira ira)
 
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
Every ghetto knows
That ghettos are a mess
But we shall prevail nevertheless
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Emicida

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet