Dalszöveg fordítások

Emil Dimitrov - Хубавата Джиджи (Hubavata Džidži) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Gigi the Pretty One

In a small pretty village
With an Italian sky,
We were three brothers living with our sister.
Each of us had a talent
And was a good musician,
And so we used to sing at all parties.
 
Me on guitar,
Sandro on double bass,
And Giorgio was playing his mandolin.
Everytime she started to sing,
Our sister Gigi,
She enchanted the village with her song.
 
And everytime she arrives,
Everybody welcomes her with flowers.
 
Chorus:
There she comes, Gigi the pretty one –
With a kind heart,
With a smiling face,
With golden hair.
Gigi the pretty one –
She sings for us
With her magic voice
And she wins people's hearts.
 
We all would forget our grief
Whenever she sang 'O sole mio.
 
There she comes, Gigi the pretty one…
 
Gigi Giuseppina, but everyone called her Gigi the pretty one. And all the boys were crazy for her. The teacher, that lad, sometimes would leave his students in class just to see her. The tailor who never went out – except when Gigi sang. The sailor, ha-ha, yes, even the sailor got off his ship, as Gigi was hiding the horizon from his eyes.
 
But a man once arrived
All the way from America,
And as he said, he was a millionaire.
Enchanted by her voice,
That old gentleman
Offered to film her in Hollywood.
 
The next morning, all of us,
At the platform, with flowers,
Bid our farewell to Gigi with a heavy heart.
Oh, how proud she was –
She was then setting off
For the first time by train, and on her own on top of that.
 
And when she was gone,
The village became deserted.
 
There she went, Gigi the pretty one –
With a kind heart,
With a smiling face,
With golden hair.
Gigi the pretty one –
There she went
With her song
To win people's hearts.
 
Without her, everything became empty around here,
'Cause there was no one to sing 'O sole mio.
 
There she went, Gigi the pretty one…
 
Gigi… When the train dropped out of sight, we all went back home. On the next day, the village was no longer the same. The teacher didn't show up in class. The tailor disappeared and no one saw him anymore, and the sailor got lost again beyond the horizon. The song was gone, gone was Gigi as well.
 
Many days passed away,
Without dreams, without games,
All the village parties faded away as well.
Everyone got old here
And their hair turned gray,
They all forgot Gigi's song.
 
Only we in the night –
Three brothers, with grief
Were thinking of our sister.
Where is she now?
Maybe she's alone.
Is she singing her song to anyone?
 
Smiling face,
With golden hair…
 
Gigi…
 
Gigi? It's you, there in the dark. You came back, Gigi! And what about America? So you didn't make it out there, eh? America, America… But, Gigi, you are Giuseppina Luca Santini and you are Neapolitan! Gigi… Listen, Giorgio took his guitar. Gigi, Sandro is here as well! Sing, Gigi! Sing for us! This is your public, Gigi! You're at home here, Gigi! We've been expecting you, Gigi! Sing, Gigi! Sing for me, sing for them! Sing, Gigi! This is your public, Gigi! Sing, Gigi, sing!
 
Chorus: (×2)
There she comes, Gigi the pretty one –
With a kind heart,
With a smiling face,
With golden hair.
Gigi the pretty one –
She sings for us
With her magic voice
And she wins people's hearts.
 
We all would forget our grief
Whenever she sang 'O sole mio.
 

 
EN: If you have any suggestions about improving a translation (even if I haven't enabled the proofreading option), feel free to do so, I'll be really grateful for your help. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like you to do in return is nothing but to mention where you've taken it from, and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: Ако в някой превод има нещо, което не ви звучи добре (дори и да не съм включил опцията за проверка на превода), не се стеснявайте да ми кажете – ще съм благодарен за помощта. В случай че бихте искали да използвате който и да е от преводите ми някъде, бъдете така добри да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак чуждият труд е редно да се цени, нали така?


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Emil Dimitrov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ale Ale Arale-chan


Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
A girl with a pair of round glasses.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
One speedy leap to the moon,
Hoyoyo, I came to 'serprise' the aliens.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
 
Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
Dr. Slump's little sister.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
Long time ago in the Time-Slipper,
There are swarms of these 'cul' monsters.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
 
Borrowing the Grow-Shrink Gun for a while,
Uhohoi, a newt-ewt-ewt, a huge sparrow-row-row
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
 


2024.09.30.

My Heart Skips A Beat For You


I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 
Who would have known that your heart hurt this much?
It stings like a splash of green lemon juice
I take off running, I want you to chase me
Look at me and nobody else, hold me real tight
Like in a dream, never felt like this before, you're like the wind that
Like in a dream, makes my heart tremble like this
 
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
 
I want you to just take me away to the ocean
So far away that I won't remember my way home
Like in a dream, you're the wind that beckons me
Into a dream, a rainbow-colored dream just for you and me
 
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 


2024.09.30.

Wai Wai March


Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the rainbow over there.
To the throbbing excitedly wonderful land,
Holding each other's hands.
Wh-where, where, where, until we found it.
The cloudy ship is going to the blue sky,
The sail gives the wind to blow,
Everybody rides in lots of dreams,
I wonder what land, such as this land or that,
The land of rainbows.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the universe over there.
To the splendor unacquainted star,
Combining the powers.
Wh-where, where, where, until we found it.
The spaceship is going to the starry sea,
The engine starts at full throttle,
Where everybody chanting a lot of times,
I wonder what star, such as this star or that,
The star of dreams.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Inhabiting in a happiness.
Really pleasant land of happiness,
Putting up a smile.
Wh-where, where, where, until we found it.
Exceeding that mountain, cruising the valley,
Progress the courage that has came out,
Everybody get going for the cheerfulness,
I wonder what happiness, such as this one or that,
For your enjoyment.
 


2024.09.30.

The first star


Full of sunshine, see you tomorrow
On the way home, all alone
I look up at the night sky and see only one star
From the day I met you
The sky is full of happiness
Twinkle, twinkle, twinkle, the stars
Forever and ever, Oh, my stars
Please shine in my heart
I've found the first star
 
Good night, the sound of insects
The moonlight spilling onto the windowsill
A single star in my closed eyelids
In the smile of your eyes
In my dream, full of happiness
I've been thinking about you
Forever and ever, oh star
Please shine in my heart
Lulu......
Lulu......
Tomorrow, may the weather be fine!