Dalszöveg fordítások

Émile et Images - Laissez-nous chanter! dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Let us sing!

We accept the screams of anguish
That made you cry
Against the death that threatens all
We are on your side
 
But don't go throwing stones
If you believe that some people
Have offended you
For those who denounce your wars
Are those who fall first
 
When the time comes, in solidarity
We will be thousands
At the feet of the solitary masts
Of your starry banners
 
But before the vastness of your ruins
Someone will have to say one day
Where is the truth
Between your Stalin's organs1
And our guitars of freedom
 
Let us sing
The little love we have left
Under your wings of steel
 
Oh, let us sing
Let us dream
And if we need to make a move
That's for us to decide
 
But let us sing
You'll have your choice of tears2
And tragic words
 
As long as your guns
Will continue to speak
But don't go throwing stones
 
If you think that some people
Have offended you
For those who sing our prayers
Are the ones who give first
 
Let us sing
The little love we have left
Under your wings of steel
 
Oh let us sing
Let us dream
And if we need to make a move
That's for us to decide
But let us sing
 
  • 1. Reference to the Katyusha rocket launcher.
  • 2. Pun between 'choix des armes' (choice of weapons) and 'larmes' (tears).


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Émile et Images

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni