Dalszöveg fordítások

Emma Louise - dalszöveg fordítás


Dzsungel

[1. versszak]
Egy sötét szobában veszekszünk
Ahelyett, hogy megélnénk a szerelmünk
Gondolkoztam, gondolkoztam rajtad
Rajtunk
Lassan haladunk
A szívünk olyan gyorsan ver
Álmodoztam, álmodoztam rólad
Rólunk
 
[Ad-Libs]




 
[Kórus]
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem, ó
 
[2. versszak]
Gyengéden szólok
A fájdalomhoz a szemedben
Érzek, érzek irántad
Szerelmem
És a testünk fáradt
Az árnyékaink majd táncolnak
Úgy vágyom, úgy vágyom rád
Szerelmem
 
[Kórus]
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem
 
[3. versszak]
Elvesztegettem a szerelmem, elnézést kérek, sose akartam, hogy
Fájdalmat okozzak magunknak, fájdalmat okozzak magunknak és én
Bonyolult vagyok, nem fogsz megérteni, nekem sem egyszerű
Megértenem magam, megértenem magam és
Elvesztegettem a szerelmem, elnézést kérek, sose akartam, hogy
Fájdalmat okozzak magunknak, fájdalmat okozzak magunknak és én
Bonyolult vagyok, nem fogsz megérteni, nekem sem egyszerű
Megértenem magam, megértenem magam
 
[Kórus]
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem egy dzsungel, dzsungel
A fejem
 
[Ad-Libs]
Ho-óh-óh
Ho-óh-óh, óh
Ho-óh-óh
Ho-óh
Ho-óh-óh (A fejem egy dzsungel)
Ho-óh-óh, óh (A fejem egy dzsungel)
Ho-óh-óh (A fejem egy dzsungel)
Ho-óh
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Emma Louise

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni