Dalszöveg fordítások

Erakossa - Köytä mut kiinni dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic) Align paragraphs


Rope me

it's six o'clock in the evening
how come it is so silent here
heads drooping the people are walking towards a grave
 
I would like to question
challenge people to think
to disagree, to discuss and I am actually allowed [to do so]
 
rope me to this table, don't let me
go quiet, I want to be the one who creates the noise
only during the last day, do I want to be as silent as I can
a voice is a memory when you chain it to [your] ears
 
it would often sense to stay in the background
it would often be better if we would let those words unsaid
 
fuck you
I didn't come here to crawl [on all fours]
I came here to break this ice
 
who wants to go again so that this is remembered for sure
 
who wants that we will give honestly give everything we have to this moment
 
who wants to go again, now we will give our everything to this moment
 
and if it looks like I don't have what it takes
 
rope me to this table, don't let me
go quiet, I want to be the one who creates the noise
only during the last day, do I want to be as silent as I can
a voice is a memory when you chain it to [your] ears
 
this is my head, its voice won't end
I want that someone somewhere would remember the words that were sent [bombed] down
so is it okay can I tell already
 
it's three o'clock in the middle of the night
us, the do-gooders 1
sit down for a moment and we will resolve all the problems
 
rope me to this table, don't let me
go quiet, I want to be the one who creates the noise
only during the last day, do I want to be as silent as I can
a voice is a memory when you chain it to [your] ears
 
  • 1. 'parannellaan maailma' means literally 'to heal the world' but is used ironically when someone talks about solutions but doesn't live up to it or simplifies problems and then wonders why no one does anything


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Erakossa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni