Dalszöveg fordítások

Eric Bogle - Other People's Children dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Más Emberek Gyerekei

A koreai kislány haldokolva feküdt a jeges, kitaposott út mellett
Ahogy a katonák elcsoszogtak mellette, a testüket összehúzták a hideg ellen
A hópelyhek kicsi, fehér csillagként tapadtak a fekete, véres hajához
Kerestem a puskát a kezeiben, de nem láttam semmit
 
A fiatal vietnámi kisfiú sírva ült a halott édesanyja oldalán
Ahogy mellette az otthona lángolt, míg ő ijedten ült ott
Láttam a félelmet a szemeiben, a háború borzalmait és kétségbeesést
Kerestem a puskát a kezeiben, de nem láttam semmit
 
Ne legyen több halott gyerek, (ne, ne) ne legyen több halott gyerek (ne, ne)
Ne több, ne több, ne több
 
A kurd gyerekek az utcákon feküdtek, ahová a gáz döntötte őket
Mint eldobott szőnyegek kicsi kötegei, a mérgezett város utcáin
Megláttam őket és sírtam és azt kiáltottam 'Édes istenem' - félig átok, félig ima volt
Kerestem a puskát a kezeikben, de nem láttam semmit
 
Az iraki család a padlón feküdt saját vérükben az erőszakos haláluk után
A meggyilkolt felesége és gyermekei mellett az apa gyászosan üvöltött
Csak a járulékos veszteség egy darabja, amit a könny sem tud meggyógyítani
Kerestem a puskát a kezeikben, de nem láttam semmit
 
Ne legyen több halott gyerek, (ne, ne) ne legyen több halott gyerek (ne, ne)
Ne több, ne több, ne több
 
Ruanda, Korea, Vietnám, Palesztina, Libanon
Csecsenföld, Bosznia, Irak, Afganisztán
Más emberek gyermekei, fia és lányai, férjek, feleségek
Mégis elküldjük a saját gyerekeinket, hogy elvegyék más emberek gyerekeinek életét
 
Ne legyen több halott gyerek, (ne, ne) ne legyen több halott gyerek (ne, ne)
Ne több, (ne több), ne több, (ne több) ne több
Mmm ne több, (ne több), ne több, (ne több) ne több
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eric Bogle

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.14.

Herbstlied im Kriege





Wirst mein herz du je begreifen,
wo das blut in strömen rinnt,
daß daheim jetzt äpfel reifen,
wälder bunt in farben sind?
 

Daß aus grauen sandsteinbecken
schlank sich die fontäne hebt?
Daß auf heiderosenhecken
letzter sommerfaden webt?
 

Daß im gräberfeld des gettos
jetzt die herbstzeitlosen blühn
und im kreuzgang sankt lorettos
die barocken engel knien?
 

Daß im flügelschlag der tauben
schwarm zu hussens fuß sich drängt?
Daß sich in der altstadt lauben
noch ein liebesflüstern fängt?
 

Daß ein abendsonnengluten
um die prager brücken spielt?
Jetzt, wo meine brüder bluten
auf der erde sturmzerwühlt?
 

Daß jetzt meine brüder sterben,
wo sie schon ein frührot streift?
Jetzt, wo sich die wälder färben
und daheim der apfel reift?
 
2024.10.13.

On a snowflake





Magical trains are long.
They follow a festive order.
For those who fear, weary from longing.
For those who love to travel.
 

The last window is lit up.
Just like before.
How suddenly one feels
At Christmas time.
 

Heart in the throat, as it rises,
Up the steps to them.
In his bag, he’s got gifts and hopes,
The lost son.
 

Up there, the stars are bigger,
Shining like snow.
Everyone awaits a miracle,
For tears and laughter.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

He rings the bell, even though he’s got keys.
The door handle turns, and cut.
How it ends, you’ll find out next time,
At Christmas time.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 


2024.10.13.

May it never end





The story begins.
May it never end.
He keeps holding her tight.
Even though they don’t say goodbye in the morning.
 

She gives him a kiss.
Tears hang by a thread.
That's how one dies.
From pure happiness, for love.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

To keep loving, and be loved.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

Like you and me.
To keep loving, and be loved.
To keep loving, and be loved.
 

The story begins.
May it never end.
 


2024.10.13.

Cowboy





So many signs and so many stars.
That shone into your eyes through the night.
So many horseshoes, dust, and roads.
Where by some miracle, wolves are tamed.
 

And suddenly a clenched fist.
The stars in your head start to spin.
 

Chorus:
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your horses will destroy every stable.
And how they fear you here, even the dead talk about it.
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your heaven, your hell, and your paradise.
Where for firewater, sad Indians will trade their souls.
 

So many signs and so many stars.
That keep you afloat through the night.
Their light will now guide your way.
So save your strength for the one single moment.
 

All the torment, pain, and rage.
Leave it all behind.
Maybe they’ll forgive you.
 

Chorus (2x):
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.