Dalszöveg fordítások

Ernesto Anaya - Corrido del León Trotsky dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Ballad of Leon Trotsky

Let me sing a ballad
about Trotsky the Exile1:
The one murdered at his house,
and the one who was brutally wrapped.
 
He was expelled from his country,
And he wandered around many countries.
While combatting oppression,
he was always under threat.
 
He left for France and Turkey,
seeking asylum and rest...
But his most jealous enemy followed him everywhere.
 
And the Mexican government,
with a sacred gesture,
Gave the Exile2 his asylum
with a proper protection.
 
With a police at his house
Always being at watch
Because an assault was coming
To disturb his grand intentions.
 
An Aragonese foreigner,
addicted to axes3,
wanted to get the Exile's trust,
so he could go to Coyuacán4.
 
Stalin and the assassin -
a natural partnership!
And their master crime
has reached their destination.
 
And when he gained his trust,
With a swift and strong blow,
With an ice axe he had with him
He had fulfilled his orders.
 
And after a quick moment,
the Exile was murdered.
And thus Destiny
has hit it's score.
 
And to the Green Cross 5
Trotsky was taken.
Where the doctors
pretended trying to save his life.
 
And the Exile's fighting body,
Descended to the raw earth.
And his body will be lovingly
protected without any spite.
 
  • 1. Lev Davidovich Trotsky was a Russian revolutionary and Old Guard Bolshevik, who was one of the main contenders for power in the Soviet Union, together with Old Guards Zinoviev and Kamenev and newcomer Stalin.
    After Stalin took power in the Soviet Union, Trotsky was exiled and moved accross the world: from Norway to Turkey, then France and he ended up in Mexico, where he was, in 1940, assassinated on orders of Stalin and carried out by the NKVD
    He founded Trotskyism: a far-left communist ideology that promotes permanent revolution.
  • 2. I used the word 'Exile' to describe Trotsky in this translation, even when the singer calls him the 'leader'
  • 3. This refers to NKVD agent Ramón Mercader, who was the assassin of Trotsky. He was born in Barcelona, so singer refers to him as Aragonese.
    'Addicted to axes' may sound weird, but I couldn't find a proper translation for 'horganza', so I used the word axe, as that was the weapon Mercader killed Trotsky with
  • 4. This was Trotsky's place of residence.
  • 5. Cruz Verde is the national healthcare service of Mexico in the modern times ( I'm not sure about this, it just looks like this ), idk if it was that back in the day. If you know, write in the comments.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ernesto Anaya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet