Dalszöveg fordítások

Escola De Cordas Da Correlhã - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Lady of the Good Death

Plough little cow and plough again
I ask the Lady to come and help us
Aaai...
Go and plough here!
Moo.....
Get the cow out of the corn! 1
 
What have you to give,
Lady of Good Death,
What have you to give?
Good shadows for the stern 2
Young girls to flirt with
Lady of Good Death
What have you to give?
 
Attend to my prayer
Lady of Good Death
Attend to my prayer
Give to Correlhã3 good luck
Cause it will be well-deserved
Lady of Good Death
Attend to my prayer
 
Plow little cow, behind the mimosa
Use the sting on that sly cow
Aaai....
Go and plough here!
Moo.....
Get the cow out of the corn...!
 
Living in a high place
Lady of the Good Death
Living in a high place
You've got a road to the park4
Row of houses until the monastery
Lady of the Good Death
Living in a high place
 
Lying in 'Monte da Nó'5
Lady of the Good Death
Lying in 'Monte da Nó'
With all the apostles around6
Lady, you are not alone
Lady of Good Death
Lying in 'Monte da Nó'
 
What have you to give
Lady of Good Death,
What have you to give?
Good shadows for the grapevine
Young girls to flirt with
Lady of Good Death,
What have you to give?
 
  • 1. Reference to the cultivation of corn with the help of the cow
  • 2. Bench at the back of the boats where people sit
  • 3.
  • 4. Our Lady of the Good Death Park
  • 5. This hill offers a privileged view over the river Lima
  • 6. On the upper level of the sanctuary stands out the dead Our Lady and the Apostles watching over her body, remarkable in the drama reflected in the wide gestures and in the markedly theatrical poses, in the physiognomic expressions of Jesus' disciples, impressive images that give us the impression that they will start talking and walking... It's even said around here that, when someone impresses with their size and figure, they “look like an apostle of the Good Death”


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Escola De Cordas Da Correlhã

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips