Dalszöveg fordítások

Estonian Folk - Hiiekoda dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

My Sacred Grove


To those racked in torment
To those sighing in slavery
To those worn from malice
To those fraught with feud
 
Death was spun into the homes
Of fortune’s children
Into the farmsteads of Taara’s people
Into the forests of mother earth
 
I would rather fall for my fatherland
Than hang in a stranger’s leash
I would rather fill the Devil’s empty pouch
Than pay the church’s tithe
 
I would rather fall in battle
Than pinch a stranger’s penny
I would rather bury my sorrow in the soil
Than forget the manor’s taunts
 
I remember the war that took away my ideals
I remember the war that like a tempest ravaged my lands
I remember the sacred grove where my father fell victim
I remember the sacred grove where the blood of my brothers flowed
 
Harbouring on feud and spite
Hammering a sword for slaughter
Forging a secret hatred
Concocting a battle plan
 
Taara’s sons rise from ashes
Bold brothers of Vanemuine
Uku’s proud war-wolves
Children of iron heavy from fury
 
Uku’s wolves were sacrificed
Taara’s sons were slaughtered
Sons of iron were gutted
Enemies were fought
 
Overseers’ forts were overthrown
Landlords were crushed
Barons were burned
Hangmen were slain
 
I remember the war that took away my ideals
I remember the war that like a tempest ravaged my lands
I remember the sacred grove where my father fell victim
I remember the sacred grove where the blood of my brothers flowed
 
I remember the war that took away my ideals
I remember the war that like a tempest ravaged my lands
I remember the time that stole my mind
I remember the time when the blood of my brothers flowed
 
Prophecies of progenitors
Sufferings of lost ages
Grandfather-grandmother,
Sneered by the manor-folk
 
My land is my home, my sacred grove
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Estonian Folk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni