Dalszöveg fordítások

Etsuko Yakushimaru - ノルニル (Noruniru) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Norns

Versions: #1
Your eyes spin around and around
Looking around for the terminal station
A fanfare resounds
The city makes a rattling sound
At the lies the place of origin tells,
 
Even now we still hadn't notice
“What, why?” a silhouette shouts
I ignore it and sound the departure bell
In the secret tunnel
I clutch my chest that is making a fuss
For the time being, I tried listening
To this world that should be disappearing soon
 
I’m sorry
It feels like we can never meet again
Fate laughs at us
 
I’ve breaking past the critical point
I'm already leaving the limit
Absolute control has collapsed
'Apocalypticism is nothing but a theory on paper'
I’ll shout from the edge of the world of 0s and 1s
 
Spinning around and around, my gears are malfunctioning
Where is the key to wind them up?
“Mind the gap”
While we idly exchange words,
In this world where the emergency exit
Should be opening soon
 
Goodbye
Without reaching the end of the thread I reel in,
I get tangled up and fall
 
I’m anticipating some major plot twists
Dividing the survival rate of 0
A desperate situation arrives quietly
'Eschatology is only in the dreams of yesterday'
From the end of the tangled worldline, even now,
I'm just praying for you
 
The emergency bell on the eve of the revolution
The pure-hearted maiden's lovesickness
The first and last great prophecy
The last train is now arriving
Board the ark without forgetting your luggage
Breaking through one small point, the principle of causality
To be continued
The boys’ and girls’ revelation
The ragnarok of life's delights
The final battle, Armageddon
You'll disclose a secret of the world
 
I’ve watched everything from the last stop
Biting the forbidden fruit
I’d been bored for the longest, longest time
Fatalism or whatever is only in our delusions
For all or nothing, shall we destroy the structure of the world?
 
I’ve broken past the critical point
If you mean the limit, I've already passed it
Even absolute control will collapse
'Eschatology is only in the armchair theories'
I’ll scream it from the wordline of 0s and 1s
 
I wonder why I'm here
Everything around has stopped,
But it feels like you’ll come see me very soon
So I’ll close my eyes
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Etsuko Yakushimaru

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni