Dalszöveg fordítások

Etsuko Yakushimaru - ときめきハッカー (Tokimeki hakkaa) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Heart Pounding Hacker

It seems my heart is going thump, thump, thump, thump, thump, thump
Thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump
Are we kissing?
 
It seems I'm constantly flustered, flustered, flustered, flustered
Flustered, flustered, flustered
Did I make a mistake?
 
Keeping a record 24 hours a day
In the middle of falling down a valley of thoughts
Receiving signals at any time,
Like telling the time, I leak you
If it's things on my mind, I have plenty
I need to keep a record, it's terribly inconvenient
I don't mean to force my way in,
But I leak you at the speed of light
 
It seems my heart is going thump, thump, thump, thump, thump, thump
Thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump
Are we kissing?
 
With just one fingertip,
That quickly throbbing beat is always mine
With just one fingertip,
That shifting gaze is always mine
 
Take that heart pounding and clip, clip, clip
Clip, clip, clip
Clip, clip, clip & upload
Right now, you're at a shopping center
The sunlight is so dazzling that I blink, blink, blink
Blink, blink, blink
Blink, blink
Blink at the sunlight, all right
 
It seems I'm constantly flustered, flustered, flustered, flustered
Flustered, flustered, flustered
Did I make a mistake?
 
You blink at me?
Or you don't blink at me?
You blink at me?
Or you don't blink at me?
You blink at me?
Or you don't blink at me?
You blink at me?
Or you don't blink at me?
 
Keeping a record 24 hours a day
In the middle of falling down a valley of thoughts
Receiving signals at any time,
Like telling the time, I seek you
I wish it could just stay like it is now
Setting straight right from wrong is terribly inconvenient
I don't mean to force my way in,
But I seek you at the speed of light
 
Come now, there's nothing to worry about
Shall I call you?
After all, I'm always watching from your isde
More importantly, next time would you like to sometimes
Go somewhere together?
No matter what it is, I see through your everything
 
Take even that blink and clip, clip, clip
Clip, clip, clip
Clip, clip, clip & upload
Always habitually blink, blink, blink
Blink, blink, blink
Blink, blink
blink at my lie, all right
 
It seems my heart is going thump, thump, thump, thump, thump, thump
Thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump, thump
What are you doing?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Etsuko Yakushimaru

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni