Dalszöveg fordítások

Ezhovy Rukavicy - Бабская (Babskaya) dalszöveg fordítás angol nyelvre



Woman's


Why do you need that night?
Oh, why do you need that black night?
It's meaningless to tread the water,
So get out from the house, from the soul.
 
Why do you need that friend?
Oh, why do you need that grumpy friend?
Isn't it better to get out of hands?
Isn't it easier to get out, don't you think?
 
Don't you wait for good days to come
And don't you put out fire in the hall.
And go out to the yard without me,
You go out to the yard without me.
 
And take all your luggage with you:
Pencil, paper and your love.
And I'll forget our fantasies,
I'm forgetting our fantasies.
 
Cross half the world or whole of it,
Sing wherever you can - just not here.
Take a doe in your companions,
Run faster, stop howling.
 
Dress up into your brightest dress,
Show off and love everyone,
But come back with only one person,
And maybe only then we can talk.
 
How can I love everyone?
And with what I should decorate my dress?
Neither stars nor eyes shine,
Neither stars nor eyes shine.
 
Oh, how do I catch up with the doe?
How can I ever sing songs alone?
I got told by the croaking of crows:
I will get new ears - made out of tin.
 
I'm foolishly ringing the bell,
Oh, I'm mindlessly drinking the tin:
No one can see my trouble,
No one can hear my fault.
 
And you got the strength on your side!
Oh, what does it even has on its mind?
I don't know anything about it,
I don't see anything behind it.
 
Four sides, seven roads.
Oh, it's so scary to step over threshold.
Oh, it's so bitter to get out of hands.
Wander through the wide world. And maybe,
 
My head can't handle it?
Will lose all it's words from fear.
A murder of crows will swarm them,
And all my fortune would disappear.
 
It's okay that heart is in pain.
Oh, it's okay the night is so scary:
I'll give you a melting candle,
Give to you a melting candle.
 
And your word's won't rot.
Crows won't eat them in years.
People will pick them up and sing,
People will pick them up and sing.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ezhovy Rukavicy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni