Dalszöveg fordítások

Fabio Rovazzi - Faccio quello che voglio dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I do what I want

Rovazzi: No way, Gianni, we've been here for two hours and no fish are biting. None at all!
By the way I don't know, I haven't had any ideas recently. Really, none!
Morandi: It's a fear of every artist's to lose their talent. That's why we built the vault.
Rovazzi: What do you mean, the vault?
Morandi: Fabio, the vault!
 
Pedicini: The vault of successes is the place where celebrities conceal their talents over time.
To preserve your physical aspect, you just need to go through a scanner, which encrypts the physicity and materializes it as a pill, packaged and classified.
Thanks to advanced machines, those having a beautiful voice can materialize it in liquid form and store it over time inside specific bottles, classified and labeled with the name of their legitimate owner.
All of this is then transported into the vault, secure and inaccessible, even for the most evil minds.
 
To violate the vault we needed a plan of extreme difficulty.
Rovazzi: No, Roberto, we don't have enough budget, make it a little bit simpler: take the other script!
Pedicini: Ah, the other one... so the other one.
Rovazzi: Yeah, the one with 'The plan was very simple, 1, 2, 3, 4, Pippo Baudo'.
Pedicini: 1, 2, 3, 4, Pippo Baudo. Okay.
Rovazzi: Perfect, let's go on!
 
Pedicini: The plan was very simple.
Going through the main entrance disguised as a cleaner.
Rovazzi: Hello!
Boldi: Good morning! Who are you?
Rovazzi: Fabio Rovazzi.
Boldi: Fabio Rovazzi... No, actually, from our system, it looks like you have no talents here.
Rovazzi: Ah, but I'm here to clean the vault, see?
Boldi: Ah, you're here to clean?
Rovazzi: Well, yes!
Boldi: Ah, well, then go. Go. Come on!
Rovazzi: Thank you.
 
Pedicini: Follow the corridor and turn right.
The password is '1234'.
Use Pippo Baudo's photo.
Rovazzi: I'm in.
Pedicini: Change your clothes.
 
Use the spray on the cameras.
Boldi: Damn it...
Screwed! Fool!
Pedicini: You've got fifteen seconds until it closes up. Hurry up.
Take a pill so they can't recognize you.
Good luck.
 
Rovazzi [Voice: Fabio Rovazzi]:
Everything's in a bag
I know, this was a big one
Please wait, I'm in a hurry
 
It's all a copy-paste
Fashion controls us
I disappear in the crowd
 
I could dance like Bolle
Sing out of happiness
Getting Zalone's income
Instead I'm still here
 
I look for some cool place and take some ability
In the bounds of legality
 
Rovazzi [Voice: Emma Marrone]:
I do what I want
I do what I feel like doing
This summer I'm out of control
And I don't need the lyrics anyway
 
Because with this voice here - pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra pa pa pa ra ra
With this voice here - pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra
 
Pedicini: Steal a vehicle to escape.
Rovazzi: Take it easy, there's no need: I got it.
Ramazzotti: Give me back my voice.
Rovazzi: But - Eros... Eh...
Ramazzotti: Hey, no stealing, Rovazzi!
Rovazzi: I know, I know.
Ramazzotti: Come on!
Rovazzi: Here it is.
All right.
Ramazzotti: Remember: you don't need my voice:
This is enough.
Rovazzi: It's a clothes peg!1
Ramazzotti: Exactly.
Bye.
 
Rovazzi [Voice: Fabio Rovazzi]:
I hit the ground running
And escape my karma
A status that excites me
 
I want to break off
General stress
Dive into the sea
 
There's no need to worry, mommy
I'm taking off, I have to turn it off
I'll call you back later, you have to calm down
There's no problem: I'm on a Panda2
 
You weren't expecting this song
And I'm going to give you an ending against any prediction
But I'm not the hero of your plain old stories
And I'm against all spoilers
 
Rovazzi [Voice: Nek]:
I do what I want
I do what I feel like doing
This summer I'm out of control
And I don't need the lyrics anyway
 
Because with this voice here - pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra pa pa pa ra ra
With this voice here - pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra pa pa pa ra ra
Pa pa ra ra ra ra
 
Rovazzi [Voice: Fabio Rovazzi]:
Attracted by evil
Honesty has no budget
Everything that's forbidden
We like
 
Luis Sal [Voice: Al Bano]:
We make bad models
Normality
Fifteen minutes of celebrity
 
With this voice here
 
Rovazzi: Really?
Luis Sal: Actually it's been really easy:
In the last few days I've made friends with the guards, and I exchanged your bag for a pack of cigarettes
Rovazzi: No, come on... Even the customized hat... No, please...
Will you let me out, please?
 
Enough!
Guardia: Rovazzi! Come! They've just posted bail.
You can go out.
Rovazzi: Really?
Guardia: Come!
Luis Sal: And for me? Nothing? How! Darn it!
Rovazzi: Maybe next time you might want to say this 'bail thing' quietly...
But who paid?
Guardia: (?) Straight ahead, please.
Go.
 
Rovazzi: Hello. but... how does it work here, do I have to... give you some documents...
Does any of you know who paid...
Briatore: I paid. You're out.
 
  • 1. This part is making fun of Eros Ramazzotti's nasal voice
  • 2. Famous Italian car model
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Fabio Rovazzi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.04.

Szomorú Fájdalom



Click to see the original lyrics (Spanish)



Tudom hogy egy napon visszatér
ez a szomorú fájdalom
De most hagyd egyedül
 

Tudom hogy egy napon visszatér
ez a szomorú fájdalom
Elindulok hogy megtaláljam
 

És már nem is emlékszem rá
a szerelemre, a keserű szerelemre
Egy szerelem, igaz cigány szerelem
A szerelem amire vágytam
 

Ma,csak hogy túléljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem, hogyan kell sírni
Most, csak hogy lásd a holnapot
Nem csaphatod be a szerelmet,
Az igazi szerelmet
De máris érzem a szívemben
 

Az akit mindenkinél jobban szerettem
Szerelmem, imádott szerelmem
Igazi cigány szerelem
A szerelem amit akartam
 

Ma, azért hogy túléljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem hogyan kell sírni
Most, csak hogy lássam a holnapot
Nem cselezheted ki a szerelmet,
Az igazi szerelmet
De már érzem a szívemben
 

Ma azért hogy éljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem, hogyan kell sírni
Most, csak hogy élhess
Nem cselezheted ki a szerelmet,
és hogy elfeledd hogyan sírj
Mert ez igazi szerelem
 
2024.10.04.

Gyertek össze



Click to see the original lyrics (English)



Lőj le! Lőjjetek le! Lőjetek!
 

Itt jön az öreg flattop. Lassan jön, lassan groove-ol...
Szemgolyója van. Ő egy szent görgő
Térdig ér a haja
Got to be a joker he just do what he like
 

Lőjj le! Lőjj le! Lőj le!
 

Nincs rajta cipőtisztító, de a lábujjait nem tisztítja ki.
Majomujja van, Coca-Colát lő.
Azt mondja: „Ismerlek, ismersz engem.”
Egy dolgot mondhatok neked, hogy szabadnak kell lenned.
Gyertek össze most rögtön értem.
 

Shoot me! Shoot me! Lőj le!
 

He buy production he got walrus scumble
Van Ono sideboardja, van gerinctörője.
Lábai a térde alatt vannak.
Hold you in his arms yeah you can feel his disease
Gyertek össze most rögtön fölöttem.
 

Hullámvasútja van, korai figyelmeztetése van.
Sáros vize van, mojo szűrője van.
Azt mondja: „Egy meg egy meg egy meg egy az három”
Jól kell kinéznie, mert olyan nehéz észrevenni.
Gyertek össze most rögtön fölöttem.
 

Lőjjetek le! Lőjj le! Lőjj le!
 

Ow!
 

[szóló]
 

Gyertek össze! Gyertek össze! Gyertek együtt!
 
2024.10.04.

Fel a fejjel



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Minden nap cseng a csengő, a csengő, a csengő
Gyerünk, törődj velem
Nem akarom meríteni az akkumulátoromat
Egyre csak jönnek és jönnek
Mintha fel akarna robbanni a telefonom
Nem tudom, nem tudom, azt mondja, levegőt sem kap
Azt mondja, miattam szenved
Azt mondja, megáll a szíve, miért?
Azt mondja, nagyon csinos vagyok
Nem vágok fel, semmi ilyesmi
 

Sajnálom, hogy korábban nem tudtam felvenni
A barátaimmal találkoztam, félénk, félénk, félénk
Most nem igazán tudok összefutni veled, sajnálom
Kicsit később majd felhívlak
 

Ne könyörögj, akkor nem fogod sokáig bírni
Hagyom, hogy te hívj fel bébi
Még mindig egy kicsit korai, túl korai a szívemnek
Hogy ugyanígy érezzen, de többet fogok mutatni neked
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Hallom az idegességet a hangodban
Látom, hogy izzadtságcseppek jelennek meg a halántékodon
Nem vonzó, ha rögtön válaszolok
Az, hogy elolvasom az üzenetedet, de nem válaszolok, alapvető
Hoppá, túl durva voltam?
Félek, hogy bele fogsz unni
De ha nem, azt hiszem, beléd fogok szeretni
Azt hiszem, még jobban foglak szeretni
 

Sajnálom, hogy korábban nem tudtam felvenni
A barátaimmal találkoztam, félénk, félénk, félénk
Most nem igazán tudok összefutni veled, sajnálom
Kicsit később majd felhívlak
 

Ne könyörögj, nem megyek sehova
A kedvesed leszek
De nem túl gyorsan, mutasd meg, hogy komolyan gondolod
Várni fogok rád
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Én is kedvellek, csak félek, hogy megsérülök
Remélem, megérted, hiszen én lány vagyok
 

Félek, hogy rájössz, mit érzek
Lassan közelíts, mint most
Nem tart majd olyan sokáig
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Légy férfi, igazi férfi
Látnom kell, hogy úgy szeretsz
Mint egy igazi férfi
Légy férfi, igazi férfi
Látnom kell, hogy úgy szeretsz
Mint egy igazi férfi
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 
2024.10.04.

Értékes szerelem



Click to see the original lyrics (Korean)



Nagyon sajnálom, kérlek, gyere vissza
Még mindig úgy érzel, mint korábban?
Még mindig nem bocsátottál meg nekem?
A seb, amit én okoztam neked
Még mindig nem gyógyult be?
Vagy talán valaki más
Vette át a helyemet?
Nincs többé hely számomra
A szívedben?
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Nem tudom elhinni, hogy bántottalak
Úgy tűnik, vak voltam
Te csak engem néztél
Én mégis megríkattalak
Kedvesem, nem érdemeltem meg
A szerelmedet
Nem tudtam, milyen értékes volt a szerelmed
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Mikor elmentél, sötétség borult rám
És rájöttem, hogy szükségem van rád
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Fiú, hallgass meg, addig sírtunk
Míg a szemeink felpuffadtak és a fájtak
Addig nevettünk, míg megfájdult a hasunk
Úgy veszekedtünk, mintha többé nem találkoznánk
És vágyakoztunk is egymás után
 

Nem ismertem fel az irántad érzett érzéseimet
A te szívedben viszont egyre csak gyűlt a neheztelés
Kérlek, először te gyere ide, mosolyogni fogok rád
Melegen ölelj át, mindig legyél mellettem
 

Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Gyere vissza