Dalszöveg fordítások

Fabrizio De André - Amico fragile dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A

Fragile Friend

Versions: #1
Click to see the original lyrics (Italian)
Evaporated into a red cloud
in one of the many hole-in-the-walls of the night,
with a need for attention and for love,
too much “If you care for me, cry”
to be requited.
It was good enough for you, to enjoy the summer evenings
with the simplest “I remember”:
to observe yourself renting a chunk of grass
to the retired countrymen and to their wives,
and giving handfuls of ocean
and waves and more waves to the hired deckhands
until discovering one by one your hideaways,
never missing my naiveté.
Because already, from the very first trench,
I was more curious than you,
I was much more curious than you.
 
And then left hanging between your 'How-are-you?'s,
astonished by places not so common and oh so cruel,
like “How are you feeling, friend, fragile friend?
If you want I can devote an hour a month to you.”
“You know I lost two children.”
“Madam, you are one absent-minded woman.”
 
And still slayed by your courtesy
in the hour when one of my dreams,
a ballerina in the second row,
was agitating for who knows what to happen,
her here-and-now of enormous breasts
and her fresh C-section.
I was thinking it’s beautiful that where my fingers end
there would have to begin, in some way or other, a guitar.
 
And then seated in the midst of your goodbyes,
I felt less tired than you,
I was much less tired than you.
 
I could tease at the pants of the stranger
until I saw her mouth open wide.
I could ask someone or other from my kids’ circles
to talk loud and trashy about me.
I could barter my guitar and its protective helmet
for a wooden box that said on it 'We Will Lose.'
I could ask you the name of your dog,
mine is a little bit of time by the name of Free.
I could hire a cannibal a day
to make them teach me how far I am from the stars.
I could go through liter after liter of rotgut coral
to reach a place that was called Goodbye.
 
And never did it enter my mind
that I was drunker than you were,
that I was so much more wasted than you.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Fabrizio De André

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni