Dalszöveg fordítások

Fabrizio Moro - Quando ti stringo forte dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

When I'm holding you

I walk breathing slowly
and I think about all of my things.
Our life really did change
as it should be.
And big changes are always, always
always a bit scary.
Ideas changes as often as the wind changes
and the new society.
 
But you're always here
my great love
like my defects, like a big dream
that never comes true.
But you're always here to save me from myself
and it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
And it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
 
Believe me, it's difficult to explain, you know
difficult with words.
Sometimes I lose them and then I find them somewhere else
hidden between you and me.
A song isn't enought to be able to tell you
all that I feel.
Ideas changes as often as the wind changes.
The distance changes while time flows.
 
But you're always here
my great love
Like the fears that I can't face
and that come back.
But you're always here to save me from the abyss.
And it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
And it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
 
But you're always here to save me from myself
and it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
And it seems to me that life is so beautiful
when I'm holding you.
 
When I'm holding you.
When I'm holding you.
When I'm holding you.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Fabrizio Moro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni