Dalszöveg fordítások

Fan Noli - Anës lumenjve dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Alongside the Rivers

Versions: #1
A fugitive, exiled,
crippled and exhausted,
I grieve endlessly, hopelessly,
Alongside the Elbe, alongside the Spree.
 
How far we got, and how little it mattered,
Woe the country, the wretched people!
Alongside the sea, yet unwashed,
 
Alongside the light, yet unseen,
Alongside the table, yet starving,
Alongside knowledge, yet ignorant,
Naked and incognizant,
Their body and souls, fully demolished.
 
How the beggars humiliated us,
The merchants, and the lords!
How the outlanders crushed us,
How the usurers smothered us,
How they cut us, how they wounded us
How they made a mockery of us,
Under the heel of aggression,
Alongside Vjosa, alongside Buna.
 
I wail and burn, disheartened,
Crippled, and disarmed,
Neither alive, nor yet departed,
I await a sign, await a light,
I wait for days, wait for nights,
Oh how I've dried out, how I have diminished,
How I've been blinded, and how I've grown older,
Far from the hearth and from labor,
Alongside the Rhine, alongside the Thun.
 
Twisted, distraught,
Writhing and flickering,
I dream endlessly, hopelessly,
Alongside the Elbe, Alongside the Spree.
 
And a voice comes/emanates from the river,
It roars, awaking me from my slumber,
To tell me that the people are rising,
That the tyrant is petrified,
That the storm is gathering, waiting,
Vjosa bloats, Buna overflows,
Seaman and Drin become red,
Beys and landlords begin shuddering,
Knowing that after death, life with shine
As the sound of the battle horn thunders.
Rise and denounce,
Reap and revolt,
Peasants and workers,
From Shkodra to Vlorë!
 
This drug and this dream
Makes me a son, makes me fearless,
Gives me hope and gives me strength,
 
Alongside the Elbe, alongside the Spree

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Fan Noli

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni