Dalszöveg fordítások

Federico García Lorca - A Irene García dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

To Irene García


(To Irene García, maid)
 
In the forest,
the poplar trees1are dancing
with one another.
And the sapling,
with its four little leaves,
dances too.
 
Irene!
Then the rains will come
and the snows.
Dance on the green.
 
On the green, green,
I'll join you.
 
Oh, how the water flows!
Oh, my heart!
 
In the forest,
the poplar trees are dancing
with one another.
And the sapling,
with its four little leaves,
dances too.
 
  • 1. alamillos:

poetic


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Federico García Lorca

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac