Dalszöveg fordítások

FEDUK - Poslednij den' leta (Последний день лета) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The last day of summer

Chorus:[x2]
The last day of summer,
You're next to me,
Let it be always like this.
You're for me, I'm for you.
 
First Verse: FEDUK
The last day of summer,
Farewell song,
Remnants of warm southern wind.
Disheveled smoke, scattered ash.
The drops are racing each other on the glass,
No one won, wiped with the palm.
And only memories with picture in the album
Will make me calm.
Blue sea, white mountains looking at us through the time,
We would've stay with them for awhile,
The grey sky and city attracts us.
Farewell note, until early summer,
Soon we'll see each other, remember, love has no seasons.
Remember that.
 
Second Verse: Lia
Rainy autumn,
Cold thoughts will wrap in a warm scarf.
On the old balcony covered with leaves,
We drink strong tea.
Don't think, that tomorrow won't come,
If the sun doesn't rise,
The wind will awaken with coolness,
And the kiss in the lips, is a new morning in the merger of fates.
No need for calendar,
Let the nature to draw it's landscape.
On the background we are dancing and spin to the beat,
Let it be so forever.
 
Chorus:[x2]
The last day of summer,
You're next to me,
Let it be always like this.
You're for me, I'm for you.
 
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah.
 
Chorus:
The last day of summer,
You're next to me,
Let it be always like this.
You're for me, I'm for you.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: FEDUK

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni