Dalszöveg fordítások

Feu! Chatterton - Souvenir dalszöveg fordítás angol nyelvre




The memory

I loved your gold skin
You, who gave me everything
In your delivered hand
 
I love the gold skin
And now I am crying
Your name
And now I am crying
Your name
 
A bird is singing I don't know where
It is, it belive, your soul who watches
Months and seasons passed
But me, I remained the same
Who loves, who waits
That spring comes back
Who loves, who waits
And one day recognizes the spring
 
We will never see each other again on Earth
The poem said that the past comes faster than we think
On my knees I implore heaven and sea,
And this bit of heather
A memory as a reward
 
What is this place, where, in the confused shadow
Demons and angels mix
Ah, I join you in this thick mist
That the tobacco, the good joint, obscure
Then I am crying
Your name
Yes I cry
Your name
 
A bird is singing I don't know where
It is, it belive, your soul who watches
Months and seasons passed
But me, I remained the same
Who waits
That spring comes back
Who loves, who hopes
To see the end of the winter
 
We will never see each other again on Earth
The poem said that the past comes faster than we think
On my knees I implore heaven and sea,
And this bit of heather
The only memory for reward
Yeah, as Appolinaire (French poet)
A memory as a reward
 
We will regain the trust
We will regain the trust
Like a firm land
Like a firm land
For ever
 
We will regain the trust
We will regain the trust
Like the firm land
Like a firm land
For ever
On the other side, on the other side of the sea
 
I have nothing left of you
That only your absence belongs to me
We left each other at the edge of this wood
It's a pretty garden, I believe
It's a pretty garden, I believe
It's a pretty garden, colorful it sees himself,
The edge of this wood
The edge of this wood,where we left each other
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Feu! Chatterton

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni