Dalszöveg fordítások

Flavien Berger - Contre-Temps dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Against Time

Even though I keep telling myself it's temporary
Every time, it's hell when you're not here
I really do everything upside-down
When you're not here, I hide1
I wanna skip all the hours
That separate us and I lock myself up
I hear your voice in the apartment
You know, when you sing out of time2
 
Don't worry when I leave
Don't worry, no3, don't worry too much
Don't worry when I leave
Don't worry, you'll see, it's gonna be okay, ooh
 
I admit, I'm afraid she might be afraid
Today, it's hell
She left, I was smiling reluctantly4
All that I want, it's her happiness
I reassured her, I told her I would keep an eye on her flowers
I hear her voice in the apartment
You know, when she sings out of time
 
Don't worry too much about the flowers
Don't worry, carry on5
Don't worry, see you soon
Don't worry, you'll see, it will be beautiful
 
It will be beautiful like the first time you have believed me
I have long entertained the idea6 that I pleased you a bit
I still have trouble getting used to it
You and me we are mammals
 
I am your leopard
A leopard alone in the zoo
I am your leopard
I don't mingle with the other animals
Wow, wow, wow
 
I call you and you answer
I call you and you answer
And tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon
 
There's no, there's no, there's no way
There's no, there's no, there's no way that we disappear
There's no, there's no, there's no way
That it disappears, the felines of our species
There's no, there's no, there's no way
There's no, there's no, there's no way that we disappear
There's no, there's no, there's no way
That it disappears, the felines of our species
 
It will be beautiful like the first time you have believed me
I have long entertained the idea that I pleased you a bit
I still have trouble getting used to it
You and me we are mammals
 
I call you and you answer
I call you and you answer
And tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon and tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon and tomorrow, it's soon
And tomorrow, it's soon and tomorrow, it's soon
And tomorrow
 
Syrah, the purple sun of the kitchen
Syrah, I don't give a fig about the smell of coffee
Syrah, wake up before the neighbors
Syrah, with the taste of wine in the mouth
Syrah, the purple sun of the kitchen
Syrah, I don't give a fig about the smell of coffee
Syrah, wake up before the neighbors
Syrah, with the taste of wine in the mouth
 
A duo of mammals -
That sings. Is it against nature?
I transform into a panther
When I miss you, when I miss you
 
A duo of mammals -
That sings. Is it against nature?
I transform into a panther
When I miss you, when I miss you
 
My love, you are out of time
My love, you are out of time
My love, you are out of time
 
  • 1. literally 'I cover myself with earth'
  • 2. The title of the song is difficultly translatable. On its own, it means 'a setback', but preceded by 'à' it becomes the expression 'out of time'. I have chosen the literal translation 'against time' for the title, since this might be the best reflection of what Flavien describes in the song (i.e. something that 'goes against time' or that 'is able to resist the cruel decay that time usually brings')
  • 3. 'Nan' is slang for 'non'
  • 4. Note the play with the title. Again, the idiom literally means 'against (the will of my) heart'.
  • 5. literally 'take over the torch'
  • 6. literally 'caressed the idea'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Flavien Berger

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni