Dalszöveg fordítások

Franco Lionello - Straniera, straniera dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Estranged, Estranged


Who is that little boy, who is the little girl?
I am that little boy, you are the little girl,
Twenty years older.
But where is the yard, where is that flower?
That rose for whom, that rose why
Did I pick it for you?
A car is leaving
To the big city.
Everything in you will change.
 
You were sweet and honest,
You were you, you were real,
Instead I look at you now
Then I see you more estranged,
More estranged, more estranged.
It was a game of love,
It was a ray of sunshine
That warmed my heart.
 
But love, love, love,
What is love?
 
You were sweet and honest,
Like the clearest water,
Instead I look at you now
Then I see you more estranged,
More estranged, more estranged...
 
That rose for whom, that rose why
Did I pick it for you?
A car is leaving
To the big city.
Everything in you will change.
 
You were sweet and honest,
Like the clearest water,
Instead I look at you now
Then I see you more estranged,
More estranged, more estranged...
 
You were sweet and honest,
Like the clearest water,
Instead I look at you now
Then I see you more estranged,
More estranged, more estranged...
 
You were sweet and honest,
Like the clearest water,
Instead I look at you now
Then I see you more estranged,
More estranged, more estranged...
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Franco Lionello

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni