Dalszöveg fordítások

François Feldman - Les valses de Vienne dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A



Waltzes of Vienna

Versions:
Click to see the original lyrics (French)
Off of the Raven Bridge
Actresses are falling
And in their chrome made-up eyes
It looks like fate just got blurred
At the 'Café de Flore'
Fauna and flora
The world's being lit up
In a golden smoke
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna?
Tell me what you've been up to during all those years.
If your words still are the same—
Tell me, 'Do you still love me?'
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna
And of those creaky shutters
Of a provincial castle?
As of now when you're dancing—
Tell me, 'What's on your mind?
 
In the ancient neighborhoods of Rome
are wandering around romantic couples
Unfaithful love affairs
These days are imported into softwares
 
From deep into the night
A familiar ennui is creeping in
Along with our childhood heartaches
Coming right from the pages of 'Le Grand Meaulnes.'
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna?
Tell me what you've been up to during all those years.
If your words still are the same—
Tell me, 'Do you still love me?'
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna
And those creaky shutters
Of a provincial castle?
As of now when you're dancing—
Tell me, 'What's on your mind?
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna?
Tell me what you've been up to during all those years.
If your words still are the same—
Tell me, 'Do you still love me?'
 
What now became... what now became of the waltzes of Vienna
And those creaky shutters
Of a provincial castle?
As of now when you're dancing—
Tell me, 'What's on your mind?'
'What's on your mind?'
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: François Feldman

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni