Dalszöveg fordítások

Frankenstein - A New Musical (Musical) - Why? dalszöveg fordítás


Miért?

-
De Victor azt mondja, minden kérdést meg kell válaszolni. És én egyetértek!
 
Mondd, miért fúj a szellő?
Miért nő a virág s a gyom egyaránt?
Mondd el, miért háborúznak az emberek?
Istent miért is érdekli?
Miért hallgatja meg az imáinkat?
Nem tudja eleve, miért imádkozunk?
 
JUSTINE
Kíváncsi kisfiú, nem is csoda, hogy apád szeme fénye vagy
Na, én nem vagyok valami iskolázott lány
De tudom, a legnehezebb kérdések a 'miérttel' kezdődnek
 
WILLIAM
Jól van
Mondd, hogy mennek a madarak
És a méhekkel miért jönnek ki oly jól?
 
JUSTINE
Honnan tudod, hogy szerelmes vagy?
 
WILLIAM
Ah! Honnan tudod, kibe is lehet megbízni?
 
JUSTINE, beszéd
Kiben!
 
WILLIAM
Hogy lett az igazság ily igazságos?
 
MINDKETTEN
Hogyan érdemeljük ki mindazt, amiről álmodunk?
 
WILLIAM
Tényleg édesanyámra hasonlítok?
 
JUSTINE
Olyan érdeklődő vagy, mint a fivéred
 
WILLIAM
Szeretsz a dadusom lenni?
 
JUSTINE
Jóval nehezebb munka, mint sok másik
 
WILLIAM
Miért, Justine, űzöl gúnyot belőlem?
 
JUSTINE
Nem is tudom, úgy látszik, szórakoztat
William, még nem látsz át rajtam?
Nem tudod, nem jöttél még rá?
Úgy gondolok rád, mintha a sajátom lennél
Nálam nincs nagyobb bajnokod
Csak emlékezz rá, hogy szeretlek
És sose kérdőjelezd meg hogyan, vagy ha, vagy miért
 
BÍRÓ, beszéd
Mondja el a bíróságnak, mi történt ezután, Miss Moritz
 
TEREMTMÉNY, beszéd
Frankensteinék egy újabb gyermeke
 
JUSTINE, beszéd
Egy játékot játszottunk. Az erdőbe szaladt

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Frankenstein

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni