Dalszöveg fordítások

Video - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Sons of a bad mother

Day in, day out, the same view out of the window awaits me, I know it perfectly.
The same (view) as when I'm forcing myself to get up, the sme (view) when I take something to help me sleep.
Day in, day out, it follows me like a dog, like a shadow hat I know so well.
That fear, does it make sense, that fear, is it all that I have.
 
Three of us are sitting, the one in the mirror, me and misfortune, we are waiting for better times.
Sons of a bad mother, the shadow of the last hope lays drunk underneath the table.
 
I already know that life trips me up, as it walks, when everything is going too well.
That's how it passes by, divided in half, divided between itself and me.
 
Three of us are sitting, the one in the mirror, me and misfortune, we are waiting for better times.
Sons of a bad mother, the shadow of the last hope lays drunk underneath the table.
Three of us are sitting, the one in the mirror, me and misfortune, we are waiting for better times.
Sons of a bad mother, three ings of life, not everything is over yet.
 
Three of us are sitting, the one in the mirror, me and misfortune, we are waiting for better times.
Sons of a bad mother, three ings of life, not everything is over yet.
Over, over, over,
Over, over, over.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Video

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni