Dalszöveg fordítások

Frozen Fever (OST) - Tökéletes napot csinálni a mából (Making Today A Perfect Day) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


To create a perfect day from today

[Elza]
Finally an awesome birthday is waiting for you!
And you won't have to be bored by a closed door anymore
Since the plans are clear
A mindblowing day is ahead
What the celebrated gets, should be beautiful!
 
[Anna]
Elza, I have a feeling that you might have caught a cold
 
[Elza]
I didn't catch a cold, since ice never enters my heart
 
Pretty!
Pick up the thread!
Wait!
What?
 
Today you'll be showered with lots of surprises
Nobody will try to make this great party come to a halt
These plans have just kept brewing in my mind for weeks
And imagine that even Kristoff and Sven took a shower!
Oh and if anyone is holding you back, they should tremble, no doubt
I'm going to set an awesome storm into motion
The sun, the moon and sky are all yours!
Achoo!
 
My little sister!
 
So let this day be splendidly good!
And let this minute blow your mind and heart!
Because you're so important that it's almost beyond words!
So let this day be splendidly good!
 
[Anna]
It comes in threes!
 
[Elza]
I'm okay... achoo!
 
Your jaw will drop to the floor if you find out... achoo!
It's so cool but in the meantime a hundred germs are popping up
Come on, head to the bed if your fever is rising!
Look at this and be amazed! It's marvelous beyond anything, isn't it?
 
[Anna:]
Lie down, you're totally sick!
 
[Elza:]
No, no, since a colorful day awaits me!
 
[Anna:]
We'll get the doctor who's on duty!
 
[Oaken:]
Are you sick? Lo and behold, here's my anticatarrhal! Take it right now!
 
[Elza:]
No, thanks!
 
[Anna:]
We'll take it!
 
[Choir:]
So let this day be splendidly good!
 
[Elza:]
Let it touch your heart!
 
[Choir:]
And let this song take over all your dreams!
 
[Elza:]
Let it melt the ice!
 
[Choir:]
Because we dig you so much Anna...
 
[Elza:]
That it's beyond words!
 
[Choir:]
So, let today be splendid! (Let it be bound only by the sky!)
The long and short of it1is, let today be splendid!
 
[Elza:]
Let's go! Let's climb up!
 
[Anna:]
Elza this'll be too much! You must rest!
 
[Elza:]
We need to get to the birthday smarty... I mean party!
 
It's brimming with lights!
A wonderful plan!
Wow, it's so great!
I'm going up on the thread
I'm running with my pal
 
[Anna:]
Elza?! (What is it?)
 
[Elza:]
This is good!
Come and climb!
Music is playing!
Up on the thread!
The goal awaits!
Hurrah, hurrah, hurrah, hurrah!
The celebration is beckoning me!
Fire, ice, fire, ice
 
[Anna:]
Wow! Elza look at yourself! You're burning up with a fever! Your face is burning!
All right, we'll postpone the party
This virus is bringing me down
It's tough but it's better if we admit it (Okay)
The fever makes me shake so bad!
 
[Elza:]
I'm sorry Anna! I wanted a perfect birthday!
But I've ruined it again
 
[Anna:]
You haven't ruined anything, just please, lie down!
 
[Everyone:]
Surprise!
 
[Anna:]
Wow!
 
[Elza:]
Wow...
 
[Choir:]
So let this day be splendidly good!
A gleaming, smiling face is so enticing!
 
[Kristoff:]
And today there's no chaos anywhere, it's intoxicating, isn't it?
 
[Choir:]
So let this day be splendid!
Let today be splendid!
A! N! N! A!
Let today be splendidly good! (Happy birthday!)
The mood is excellent, our laughter won't go stale! (I adore you, baby!)
Because you're so important for real and this make me happy! (Yes!)
So let this day be splendid!
Let today be splendid!
Let today be splendid!
Splendid!
 
[Anna:]
Okay, now it's time to go to bed!
 
[Elza:]
No, wait, wait! There's one thing left to do, I'll blow the birthday horn!
 
[Anna:]
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
 
[Elza:]
ACHOO!
 
[Anna:]
This is the best birthday present!
 
[Elza:]
Which one?
 
[Anna:]
That I can take care of you
 
[Elza:]
Achoo!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Frozen Fever (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet