Dalszöveg fordítások

Gabrielius Vagelis - Man trūksta dienų dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I'm out of days

In between four walls
A freedom without borders
If you're standing from edge
Nothing will change
Even if the end will come
It doesn't stop us
 
We're rising up, speaking out loud
No need empty words anymore
We're rising up, fading out
Its gives all the opportunities
 
In the edge of the world we're standing together
I'm out of days
In seperated ship nothing's scary
I'm out of nights
Everything that I live for -
Is the smell of your body
In the edge of the world we're standing together
I'm out of days
 
I'm out of days
I'm out of days
 
We're climbing roofs
You're holding onto me only
They can follow from behind
We're waking up in the evenings
Sunsest in the mornings
We're freezing time
 
We're rising up, speaking out loud
No need empty words anymore
We're rising up, fading out
Its gives all the opportunities
 
In the edge of the world we're standing together
I'm out of days
In seperated ship nothing's scary
I'm out of nights
Everything that I live for -
Is the smell of your body
In the edge of the world we're standing together
I'm out of days
 
I'm out of days
I'm out of days
 
In the edge of the world we're standing together
I'm out of days
In seperated ship nothing's scary
I'm out of nights
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gabrielius Vagelis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni