Dalszöveg fordítások

GALIBRI & MAVIK - Федерико Феллини (Federiko Fellini) dalszöveg fordítás


Federico Fellini

Click to see the original lyrics (Russian)
Olyan vagyok, mint Federico Fellini!
Adjanak Oscar-t ennek az istennőnek
Olyan, mint egy Barbie baba a kirakatban
Főszerepet akar a filmben
 
Oh wow, azok a mélyfekete szemek!
Oh basszus, már most megőrülök (értük)
Ő egy dinamit, ami készen áll robbanni - ne közelíts!
Minden ami bennem van éget
Mos pedig, pultos, mégegy kört!
(Igen)
 
Olyan egyedi vagy
Olyan könyörtelen vagy
Veled akarok lenni
De ez esélytelen
Minden ami bennem van éget
Most pedig, pultos, mégegy kört!
 
Oh, bárcsak most
Balin lehetnénk veled
 
Olyan vagyok, mint Federico Fellini!
Adjanak Oscar-t ennek az istennőnek
Olyan, mint egy Barbie baba a kirakatban
Főszerepet akar a filmben
 
Légy az enyém, enyém, enyém!
És többezer fény fog ránk világítani
És megkapjuk majd az Oscar díjunkat
Elrepülünk a hét tengeren túlra
(Hét tengeren túlra, gyerünk)
 
Olyan vagyok, mint Federico Fellini!
Adjanak Oscar-t ennek az istennőnek
Olyan, mint egy Barbie baba a kirakatban
Főszerepet akar a filmben
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: GALIBRI & MAVIK

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni