Dalszöveg fordítások

GAYAZOV$ BROTHER$ - Малиновая Лада (Malinovaya Lada) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Crimson Lada

There’s nowhere to go, but she doesn’t mind
It’s half past four in the morning
And it seems that’s it
There’s nowhere to do, the guiding star
Whiskey and ice cubes
Well, that’s it, it’s over
 
Crimson Lada
Into the crimson sunset
She wanted Canary Islands
But I’m taking you outside of MKAD
Cold like Russia
Handsome and single
Everyone wanted you to go with them
But I’m taking you with me
 
Let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
And let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
 
There’s nowhere to go
On this southern motorway
She wants it, she needs it
Because she had Rose
But there’s nowhere to go
And everyone is going wherever
Well, no big deal
Cause you’re so young still
 
Crimson Lada
Into the crimson sunset
She wanted Canary Islands
But I’m taking you outside of MKAD
Cold like Russia
Handsome and single
Everyone wanted you to go with them
But I’m taking you with me
 
Let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
And let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
 
With our hands through the window
We will be catching the wind
And there’s nobody in this world
Who can possibly stop us
Nor red lights
Nor even the traffic police
Buckle up, close your eyes
And embrace me tightly
 
Crimson Lada
Into the crimson sunset
She wanted Canary Islands
But I’m taking you outside of MKAD
Cold like Russia
Handsome and single
Everyone wanted you to go with them
But I’m taking you with me
 
Let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
And let the moon shine bright for us
We’re overtaking an imported car
I’m carrying this rebel girl
At least not afoot
Even stars shine bright for us
The imported car overtook us
I just hope you don’t snap
Like the Russian cars do
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: GAYAZOV$ BROTHER$

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!